English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You've been here before

You've been here before translate Portuguese

213 parallel translation
Get out of here before you realise what a heel you've been.
Saia daqui antes que se aperceba o patife que foi.
Well, Nick, you haven't been in here before, but I've had good reports on you.
Nick, nunca tinhas estado aqui, mas tenho boas informações sobre ti.
You've been here before, haven't you?
- Já esteve aqui, não esteve?
Then you've been here before?
Quer dizer que já cá tinha estado?
You've never been here before?
Nunca cá tinha vindo?
Before I tell you why you've been summoned here let me read this message from the Fuhrer.
Antes de lhe dizer por que você foi convocado aqui Deixe-me ler esta mensagem do Fuhrer.
- You've not been here before, no?
- Não. - É chocante?
You've been here before?
Já cá tinha estado?
From what you've said about your father's estancia it must have been something like it was here before the war.
Pelo que contou sobre a estancia do seu pai deve ter sido semelhante a isto antes da guerra.
Well, before it was backed up eight hours, and they've been working at it and there are still some cats that think they can come here for Sunday, you know, and they're stopping them in Monticello and all that, you know,
Estava com oito horas de atraso. Há quem pense que pode... vir só no domingo. Estão a ser parados em Monticello.
Ain't changed much. That's for sure. You mean you've been here before?
Não mudou nada, isso é certo.
Since you've been here, we've been robbed three times more, than before.
Desde que você aqui está, já nos roubaram três vezes mais do que antes.
I've been living here for six months now. It's funny I've never met you before.
Moro aqui há quase 6 meses e tem graça que nunca o vi.
I've been here before, and you don't know the way.
Já passei por isto. Não sabes como é.
- Now, you've been here before.
Olha lá, tu já estiveste aqui.
Do you get the feeling we've been here before?
Dá-te impressão de que já vivemos isto?
- You've been here before?
- Já aqui esteve antes?
You've been here before?
Já cá tinhas estado?
You've been here before?
- Já cá esteve? - Só uma vez.
So, you've been here before.
Então, já cá tinha vindo antes.
- You've been here before.
- Já esteve aqui?
And I've never been here before, and you're not waiting for me.
Nunca estive aqui antes, e tu não estavas à minha espera.
Rusty, you've been in here to see me before.
Ele já te diz.
You've been here before?
- Já cá esteve antes?
You've been here before, haven't you?
Já aqui estiveste, não foi?
I have here L200... says the White Witch will be unloaded... before Morning Cloud is seen on the horizon. - [Crowd] Ooh. - By God, Brock... you've been dipping into the rum before the chaplain's blessed the feast.
Tenho aqui 200 libras em como o White Witch será descarregado antes do Morning Cloud aparecer no horizonte.
You've not been up here before, have you?
Ainda não tinha estado aqui, pois não?
Yes, sam, you've been here before.
Sim, Sam, tu já estiveste aqui.
Oh, yeah, like, if you mean, like, close, close, close, well, that would've been just right before i started working here.
Se queres dizer perto, perto, perto... Foi antes de eu começar a trabalhar aqui.
You've been here before.
Já esteve aqui antes.
I just know that I've been stuck here... like this one fucking time before, you know that?
Já sei que estive aqui preso. Já aqui estive antes, sabes?
You really remember? Well, I don't know... but I could swear I've been here before.
Não sei, mas eu posso jurar que já estive aqui antes
You've been here before?
- Já tinha cá estado? - Não, não...
So you've never been here before? You're traveling alone?
Então nunca esteve aqui e viaja sozinho.
You've been here before.
Você esteve aqui antes.
You've been getting on well here and could have a fine career before you.
Estás a sair-te muito bem e tens uma bela carreira pela frente.
Why do I get the feeling you've been here before?
Como é que tenho a sensação de que já estiveste aqui?
- You've been here before?
- Já cá estiveste?
You've been here a dozen times, you never asked that before.
Veio aqui 1 2 vezes e nunca me perguntou isso.
You've been here before.
Você já esteve aqui antes.
You've been here before?
Já cá esteve?
You have the feeling you've been here before?
Tem a sensação que já aqui esteve?
You've been here before.
Já cá esteve antes.
Maybe you've been here before.
Talvez já tenham estado aqui antes.
I've been doing fine the whole time before you got here
Eu sempre fiz tudo bem antes de você ter chegado
You've been here before.
Já estiveste aqui antes.
If you had helped me from the beginning, we would've been out of here before Scorpius had even arrived!
Se me ajudasse no início... teríamos saído antes de Scorpius chegar!
You've been here before?
Já aqui esteve antes?
You've been here, what, six months? Nobody complained before till today.
TrabaIhas aqui há seis meses e não tive nenhuma queixa...
You've been a patient here before.
Já foi paciente daqui antes.
You've been here before.
Já cá estiveram antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]