You've done your homework translate Portuguese
82 parallel translation
You've done your homework real well.
Trabalhaste muito bem.
I see you've done your homework, boy.
Vejo que estas bem informado, rapaz.
- You've done your homework.
- Estudou bem a lição.
- You've done your homework.
- Traz a lição bem estudada.
You've done your homework.
Fez o trabalho de casa.
I'm sure you're the same and you've done all your homework already.
Tenho certeza que é assim também e que já fez toda a lição de casa.
- You're not doing anything until you've done your homework, old man.
Não vais fazer nada até acabares os trabalhos de casa, velhote.
You should've done your homework before you picked me up.
Deviam ter feito os trabalhos de casa antes de me apanharem.
I see you've done your homework.
Vejo que pesquisou bastante.
You've done your homework.
Você fez o seu trabalho de casa.
- I see you've done your homework.
- Andou estudando.
You've done your homework.
Devias ter feito o trabalho de casa.
- I see you've done your homework.
Fez o trabalho de casa, Major.
You've obviously done your homework.
Obviamente que fez a sua lição de casa.
You've done your homework.
Fizeste os trabalhos de casa.
If you ask him for the keys to the car, he's gonna ask you if you've done your homework.
Se lhe pedes as chaves do carro, ele pergunta-te se já fizeste os trabalhos de casa.
- You've done your homework.
- Estudou a lição.
It seem like you've done your homework for the play.
Então parece que já fizeste a tua pesquisa para a peça.
- You've done your homework.
Estou a ver que fizeste os trabalhos de casa.
You've certainly done your homework.
- Empenhou-se a valer.
Just to see if you've done your homework.
Achas que nunca fiz trabalhos de casa?
You've really done your homework.
Fizeste um excelente trabalho de casa.
You can have ice cream when you've done your homework.
Podes comer gelado quando acabares os trabalhos de casa.
I don't recall leaving my resume with you people but I'm impressed with the way you've done your homework.
Não me costumo impressionar convosco, mas estou impressionado que tenham feito o trabalho de casa.
You've done your homework.
- Fez o seu trabalho de casa.
- Well, you've done your homework.
- Vejo que fez o trabalho de casa.
All right, so you've done your homework.
Está bem, fez os deveres de casa.
You've done your homework.
Fez o seu trabalho de casa.
You've done your homework.
Veio preparada.
- You've done your homework.
- Fizeste o teu trabalho de casa.
Well, looks like you've done your homework, Miss Drake.
Parece que fez o seu trabalho de casa, Miss Drake.
You should've done your homework.
Devias ter feito melhor os trabalhos de casa.
Good job, you've done your homework well.
Bom trabalho, fizeram o dever de casa direitinho.
I see you've done your homework.
Vejo que fez o trabalho de casa.
So you've done your homework.
Então fez o seu trabalho de casa.
You've done your homework.
- Fez os trabalhos de casa.
You've done your homework.
A senhora está bem informada.
Well, looks like you've done your homework, but- -
Bem, parece que fizeste o teu trabalho de casa, mas...
You've done your homework.
Vejo que fizeste o trabalho de casa.
- I see you've done your homework.
- Vejo que está bem informado.
Well, you've done your homework.
Traz a lição bem estudada.
- You've done your homework.
- Fizeste os trabalhos de casa.
You've done your homework, haven't you?
Fez os trabalhos de casa, não foi?
- You've done your homework.
- Fizeste o trabalho de casa.
You've done your homework.
Fizeste o trabalho de casa.
Ma'am, I know you've done your homework, and so you know that money isn't a big part of my life.
Isto é oficioso. Minha senhora, sei que se preparou e sabe que o dinheiro não me interessa.
- You've done your homework.
- Vejo que se preparou.
Okay, so you've done your homework.
Muito bem. Vejo que fez a sua lição de casa.
If you'd have done your homework, you would've seen that...
Se tivesse feito o seu trabalho de casa, teria visto isso...
Well, you've done your homework, certainly.
Fizeste os trabalhos de casa direitinhos.
You've done your homework, but I don't see how my history with Blair or the tabloid fodder it produces is really relevant to my therapy.
Fez o seu trabalho de casa, mas não vejo como a minha história com a Blair ou toda a treta que os tablóides escrevem é relevante para a minha terapia.
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've done it 103
you've done it before 58
you've done it again 57
you've done a great job 28
you've done very well 21
you've done nothing 25
you've done 17
you've done enough 157
you've done well 111
you've done it 103
you've done it before 58
you've done it again 57
you've done a great job 28
you've done very well 21
you've done nothing 25
you've done 17
you've done this before 93
you've done a good job 17
you've done nothing wrong 28
you've done enough already 17
you've done all you can 16
you've done more than enough 18
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've done a good job 17
you've done nothing wrong 28
you've done enough already 17
you've done all you can 16
you've done more than enough 18
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've got a deal 21
you've been there before 25
you've been 70
you've got a choice 16
you've got a lot of nerve 17
you've got the wrong guy 51
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've got a deal 21
you've been there before 25
you've been 70
you've got a choice 16
you've got a lot of nerve 17
you've got the wrong guy 51