You've got mail translate Portuguese
68 parallel translation
I've got the mail. There's a letter for you.
Tenho aqui o correio e acho que ha carta para si.
Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
Senhor, tenho uma coisa para si da sala do correio, mas primeiro se pudesse roubar uns minutos do seu valioso tempo para lhe mostrar uma coisa que eu tenho estado a trabalhar nos últimos dois ou três anos.
I've got some mail for you.
Tenho correio para si.
You've got mail.
Tens correio.
You've got mail.
Tem correspondência.
You've got mail.
Você tem uma mensagem.
, You've got mail.,
"Tem mensagens."
"You've got mail."
"Você tem uma mensagem".
You've got mail.
Tem correio.
Hopefully I won't be living around here by then. You've got mail.
Espero já não viver por cá, nessa altura.
You've got mail! With only seconds left to spare and no idea how to get out four...
Com os segundos a passar e sem saber como sair...
Leela, you've got mail!
Leela, tens uma mensagem.
You've got mail!
Tens correio!
"You've got mail".
Você tem correio!
Dylan, You've got mail.
Dylan, tem correspondência
Listen, I've got to cut this talk short... but I sent you an e-mail, so read it.
Olha, tenho de desligar, mas enviei-te um e-mail, por isso lê-o.
Monfalco, you've got mail.
Monfalco, tens correio.
I think you've got an uncomfortable e-mail coming your way, you know? Something like, "Sorry I haven't called. " I'm in a place in the world where they don't have phones. "
Acho que vais receber um e-mail constrangedor, algo do tipo : "Não te pude ligar, não há cá telefones."
The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife.
O "Daily Mail" diz ter um documento que prova que estavas prestes a deixar a tua mulher.
Oh, you've got fan mail.
Tens correio dos teus fãs.
You've got mail?
"Recebeu uma mensagem"?
I mean, not that I'm ceding my stance on a woman's right to choose rhinoplasty, but... you've got fan mail. You'd be surprised.
Ficarias admirada.
You've got email.
Você tem e-mail.
No, not in You've Got Mail, in Sleepless in Seattle.
Não, não é em "Você tem Correio", mas sim em "Adormecidos em Seattle."
As tender as this moment may be, Detective, you've got mail.
O momento é terno, Detective, mas tem correio.
You've got mail from Stanford University.
Tens correio da Universidade de Stanford.
Looks like you've got mail!
Parece que tens correio!
And if you don't believe me, I've got a copy of the e-mail.
E se não acreditas eu tenho uma cópia do e-mail.
Ring Ring, you've got mail
Ring Ring, tens um e-mail.
You've got mail.
Você tem e-mail.
- And you've got me reading all this fan mail.
- Puseste-me a ler o correio. - Agora estás acima disso?
You've got an e-mail, Yvonne.
Tens um e-mail, Yvonne.
E - mail, text, Facebook, Bebo, Twitter, radar dish - whatever you've got.
Email, sms, Facebook, Bebo, Twitter, radar, tudo o que tiverem.
- I've got mail for you.
Tenho correspondência para si.
Computer voice : You've got mail.
Tem um novo email.
You've got mail. College apps are not going to fill themselves out.
Precisas preencher as inscrições das faculdades.
You've got mail.
Você tem correio.
You've got skin like chain mail, you breathe fire.
Tens pele como uma malha, cospes fogo.
A little more Fight Club, and a little less You've Got Mail.
A little more Fight Club, and a little less You've Got Mail.
Look, I'll bundle up the best samples that I've got, and whatever you don't use, you can just mail'em back to me.
Eu mando-lhe as minhas melhores amostras e você devolve-me por correio aquilo que não utilizar.
Have you seen You've Got Mail Bomb?
Viste o "Tens Correio Bomba"?
Oh, you've got to email me this.
Oh, tens que me enviar um e-mail disso.
Pete, you've got mail.
Pete, você recebeu uma carta.
You've got mail!
Tens um e-mail!
You've got guys flooding the market with bad mortgages, lying to investors, making billions of dollars, but most incredibly, discussing it by email.
Há tipos a inundar o mercado com más hipotecas, a mentir aos investidores, a ganhar milhares de milhões de dólares, mas, ainda mais incrível, discutem-no por e-mail.
You've got my e-mail.
Tens o meu e-mail.
MALE VOICE : You've got mail.
Tem correio eletrónico.
I've just got an e-mail from Susan, and she doesn't want us to use Flash... so I might need to get you to work the weekend, I'm afraid.
Acabei de receber um e-mail da Susan, é ela não quer que usamos o Flash... Então preciso que tu trabalhes no fim de semana.
That's when I first got online, but it didn't really do anything it was sorta like puttin'around and no one knew what was going on. You've got mail!
Em 1994, foi a primeira vez que estive online, mas pouco ou nada fazia, andava-se por ali, mas ninguém sabia o que se passava.
You've got mail.
Recebeste correio.
You've got some mail.
Há correio para ti.
you've got this 65
you've got a point 16
you've got a friend in me 28
you've got a deal 21
you've got a choice 16
you've got the wrong guy 51
you've got it 213
you've gotta be kidding me 133
you've got a lot of nerve 17
you've got it all wrong 111
you've got a point 16
you've got a friend in me 28
you've got a deal 21
you've got a choice 16
you've got the wrong guy 51
you've got it 213
you've gotta be kidding me 133
you've got a lot of nerve 17
you've got it all wrong 111