English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You've got to be kidding

You've got to be kidding translate Portuguese

682 parallel translation
You've got to be kidding me.
Deve estar a brincar.
You've got to be kidding.
Deves estar a brincar.
You've got to be kidding. Nobody takes that act seriously.
Ninguém leva esse tipo a sério.
Fanny, you've got to be kidding!
- Estàs a brincar!
You've got to be kidding me...
Devem estar a brincar...
You've got to be kidding!
Deves estar a gozar!
You've got to be kidding.
... Deves estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Estás brincando comigo.
You've got to be kidding :
Está a brincar.
You've got to be kidding!
Está a gozar!
But you've got to be kidding, thinking I'll let him ride in a race.
Mas deve estar a brincar, pensa que o deixo correr numa corrida.
You've got to be kidding me brother.
Deves estar a brincar, irmão.
- You've got to be kidding, Granddad!
- És osso duro de roer, velho!
You've got to be kidding!
- Deve estar a brincar!
You've got to be kidding.
Deves tar a gozar.
You've got to be kidding.
Devem estar a brincar.
You've got to be kidding?
Deves estar a gozar.
You've got to be kidding.
Deve estar a gozar.
You've got to be kidding!
Está a brincar!
You've got to be kidding.
Só podem estar a brincar.
You've got to be kidding.
Devem estar a brincar!
You've got to be kidding me.
Só podes estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Só pode ser brincadeira.
You've got to be kidding.
Estás a gozar.
You've got to be kidding.
Só podes estar a gozar.
You've got to be kidding.
Deve estar a brincar.
- You've got to be kidding.
- Deves estar a brincar.
You've got to be kidding me. Oh, boy.
Deves estar a gozar comigo.
You've got to be kidding me.
Não me digas...
You've got to be kidding.
Deve ser brincadeira.
You've got to be kidding.
Só pode estar brincando.
You've got to be kidding.
Deve estar brincando.
You've got to be kidding me!
Deve estar brincando comigo!
- You've got to be kidding.
Só pode estar a brincar.
You've got to be kidding.
Deve estar a brincar!
You ´ ve got to be kidding me. My bug!
- Devem de estar a brincar comigo!
- You've got to be kidding me!
- Devem estar a brincar!
You've got to be kidding.
Estás a gozar... Não.
- No scissors? You've got to be kidding me, no scissors!
Está a brincar!
- You've got to be kidding me.
Que óptima ideia teve.
You've got to be kidding.
Você deve estar a brincar.
You've got to be kidding.
- É um lugar isolado. - A chave está na mala.
- Oh, no, you've got to be kidding.
Ah não, isto é demais!
You've got to be kidding me.
Deve estar a brincar. Deve estar a brincar!
You've got to be kidding me.
O quê?
I mean, you've got to be kidding.
Só podes estar a brincar.
You've got to be kidding?
Deves estar a brincar?
You've got to be kidding me.
Deves estar a brincar.
You've got to be kidding. Can I hold it?
Deve estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Esta é demais!
You've got to be kidding.
Deves estar a gozar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]