English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You've got to be kidding me

You've got to be kidding me translate Portuguese

513 parallel translation
You've got to be kidding me.
Deve estar a brincar.
You've got to be kidding me...
Devem estar a brincar...
You've got to be kidding me.
Estás brincando comigo.
You've got to be kidding me brother.
Deves estar a brincar, irmão.
You've got to be kidding me.
Só podes estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Só pode ser brincadeira.
You've got to be kidding me. Oh, boy.
Deves estar a gozar comigo.
You've got to be kidding me.
Não me digas...
You've got to be kidding me!
Deve estar brincando comigo!
You ´ ve got to be kidding me. My bug!
- Devem de estar a brincar comigo!
- You've got to be kidding me!
- Devem estar a brincar!
- No scissors? You've got to be kidding me, no scissors!
Está a brincar!
- You've got to be kidding me.
Que óptima ideia teve.
You've got to be kidding me.
Deve estar a brincar. Deve estar a brincar!
You've got to be kidding me.
O quê?
You've got to be kidding me.
Deves estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Esta é demais!
- You've got to be kidding me.
- Vocês devem estar a gozar comigo.
You've got to be kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
Roberta, you've got to be kidding me.
Deves estar a brincar!
You've got to be kidding me.
Devem estar brincando.
Oh, you've got to be kidding me.
Oh, só podes estar a gozar comigo.
You've got to be kidding me.
Está me gozando! Qual é?
You've got to be kidding me. Please, please don't tell me you have a thing for Alison Gardner.
Por favor não me digas que te interessa Alison Gardner.
You've got to be kidding me.
No futuro. Estás a gozar!
- You've got to be kidding me.
- Estás a gozar comigo, só pode.
Oh, you've got to be kidding me.
Só podes estar a brincar comigo.
Oh, Jesus Christ! You've got to be kidding me! No!
- Jesus Cristo, só podes estar a gozar.
You've got to be kidding me!
- onde ele estará à espera. - Deves estar a gozar...
You've got to be kidding me.
Devem estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Estás a brincar comigo.
You've got to be kidding me.
Estão a gozar comigo.
- You've got to be kidding me.
- Deves estar a gozar comigo.
You've got to be kidding me.
Só podes estar a brincar comigo.
You've got to be kidding me.
- Só podes estar a brincar.
- You've got to be kidding me. - You'll stay here.
- Deves estar a gozar comigo.
You've got to be kidding me.
- Deves estar a brincar comigo.
You've got to be kidding me?
Deve estar a brincar!
You've got to be kidding me.
- Eu devo... Devem estar a gozar comigo.
You've got to be kidding me!
Deves estar a brincar!
First, you've got to be kidding me.
Primeiro só podes estar a gozar comigo.
You've got to be kidding me.
Você deve estar brincando comigo.
You've got to be kidding me!
Só podes estar a gozar comigo!
You've got to be kidding me. No.
Deve estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Está a gozar comigo!
- You've got to be kidding me.
Só podes estar a brincar.
you've got to be kidding me.
deve estar a brincar!
you've got to be kidding me.
Só pode estar a brincar!
You've got to be kidding me.
Tens de estar a gozar comigo.
No, you've got to be kidding me!
Não, deves estar a brincar...
- Oh, you've got to be kidding me.
- Deves estar a brincar comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]