You've got to see this translate Portuguese
101 parallel translation
I know, but you've got to believe and remember... ... because, you see, this is my one chance of survival.
Eu sei, mas tens de acreditar e de te lembrar porque esta é a minha única hipótese de sobrevivência.
You see, we're used to men getting shot... and the boys just haven't stopped to remember... that this is your grandfather and the only one you've got.
Estamos habituados a sermos nós alvejados... e os rapazes nem pararam para pensar... que ele é seu avô e que é o único que tem.
You see, they've got this whole complicated thing figured out, where I'm going over to Michele's for the afternoon, and Michele's mother will say that she has a headache.
Eles pensaram numa coisa um pouco complicada... Vou passar a tarde a casa da Michelle, a mãe dela vai dizer que tem dores de cabeça e traz-me para casa.
Uh, ma'am, you see, this time, I've got something to tell you.
Minha senhora? Desta vez sou eu quem tem uma coisa para lhe dizer.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands... you call me and say you've got to see me right away. Why?
Ontem não podias falar, hoje, mal sai o jornal com a história do Mitchell, telefonas-me para me ver imediatamente.
Arnie, come here you've got to see this.
Arnie, venha ver isso aqui.
The day you see the reality... you'll shoot yourself... because you'll be honest and will see the harm you've done us... with all this "got to organize", "up the working classes"... with all this "History" crap!
No dia que o senhor enxergar mesmo a verdade das coisas... o senhor vai querer dar um tiro na cabeça, porque o senhor é honesto... e vai perceber o mal que o senhor fez pra nós todos aqui nesta casa... com essa alegria aí de "precisa organizar", "a classe operária", e não sei o que lá de história...
You see, it's just that I've got to do this benefit show up north... I was robbed this morning at my motel, at gunpoint.
É que tenho de fazer um espectáculo de beneficência no norte, mas fui roubado esta manhã no meu hotel, com uma arma.
Mr. Valentine, you've got to see this my way.
Sr. Valentine, tem de ver isto pelo meu lado.
- You've got to see this.
- Tens de ver isto.
What you've got to do is screw your face up like this, you see, and then you can clamp it between your top lip and your nose.
O que tens de fazer é torcer a tua cara para cima assim, vês, e assim podes pô-la entre o teu lábio superior e o nariz. O quê?
This is your Manor, you've got to walk up and down the street every fucking night and you're going to see me everywhere and I don't like seeing people who let me down'cause it makes me mad
Este é o teu bairro, todas as noites percorres estas ruas. E vais ver-me em todo o lado. E eu não gosto de ver gente que me desilude porque fico furioso.
Michelle, Barbara, you've got to see this.
michelle! Barbara! Têm de ver isto!
"You've got to see this, " because they're going to kill a caribou. "
porque vão matar um búfalo.
You won't believe this... but I've got to see that chap again.
Não vais acreditar, mas fiquei de ir ter com o tipo.
You've got to see this guy.
Ouve. Tens de ver este tipo.
This is Hal Jackson of Jackson motors Inviting you to come on down and see the circus of deals We've got going
Sou o Hal Jackson, da Jackson Motors, e quero convidá-los para virem ao circo de promoções nos últimos modelos de carros e carrinhas.
"You see, Officer, we've got this magic medallion. " This 600-pound mutant, a chick with a whip... " and this rich guy want to waste us.
" Está a ver Sr. guarda, nós temos um medalhão mágico, um mutante enorme, uma linda garota... e um homem muito rico que quer nos matar.
" This movie you've got to see.
" Tem que ver este filme.
I came by to see if you could use some help on this case and you've got a picture of my daddy.
Venho a ver se precisas de ajuda e, aqui tens uma foto do meu pai.
You've got to come see this! I found something!
Venham ver o que encontrei!
Come here, you've got to see this.
Venha comigo. Tem que ver isto.
When paintings fall, when you wake up one morning and she doesn't love you, when you open a newspaper and read that war has broken out, when you see a train and you think, I've got to leave this place,
Quando os quadros caem, quando acordamos uma manhã e descobrimos que ela já não nos ama. Quando abrimos um jornal e lemos que rebentou a guerra. Quando vemos um comboio e pensamos :
Debra, you've got to see this.
Debra, tens que ver isto.
Lloyd, you've got to see this.
Lloyd, tens de ver isto.
Hey, Em, you've got to see this girl in action- -
Sim, Em, devias de ver esta rapariga em acção...
I hope you're not gonna blame all this on Patrick because I'm not Patrick, because, if you see, when you think about it, you've got no reason to believe that i am Patrick. None at all. No, no, no.
Espero que não ponhas as culpas no Patrick, porque não sou o Patrick e, pensando bem, não tens razão para acreditar que sou o Patrick, nenhuma razão.
Ms. Bracknell, you've got to see this.
Sra. Bracknell, tem de ver isto.
There's something you've got to see. This is where Carl proves that the universe will fall apart... if I don't die by tomorrow.
Aqui é onde Carl demonstra que o universo se destruirá... se eu não morrer amanhã.
Gary, you've got to come and see this.
Gary, tens de ver isto.
Here. This you've really got to see.
Isto vocês não podem perder.
Seriously, you've got to see this.
Sério, papai. Você tem que ver isto.
not fair, why don't i get the cool stuff it's not anything cool, it's scary but you should do see the look on Zane's face this isn't funny, we've got to keep this as a secret, from everyone
Não é justo, por que não eu recebo as coisas legais não é nada de legal, é assustador Mas você deve fazer ver a expressão no rosto de Zane isso não é engraçado, temos de manter isso como um segredo, de todos poderíamos acabar?
You've got to see this wagon, boys, it's completely unique!
Têm de ver este coche.
l-I'm here because... see, I got this list of all the bad things I've done to people... and, you see, that voice of God you were hearin'-
Eu estou aqui porque, sabe, eu tenho uma lista de todas as coisas más que fiz as outras pessoas e sabe aquela voz de Deus que ouviu?
You've got to see this.
Tens de ver isto.
You've got to see this through.
Tens que superar isso.
I've been watching it all this week... and I got to tell you I love what I see.
Tenho-o visto toda a semana e tenho de dizer, gosto muito do que vejo.
Oh, you've got to see this, Bret, it's so... so funny.
Tens de ver isto, Bret. É tão engraçado.
See, all this time, I thought you needed a wingman to fly, but the truth is, you... you've got your own wings now.
Sabes, todo este tempo pensei que precisavas de um asa para voar, mas a verdade é que... já tens as tuas próprias asas.
Now you can see what the chatter of the new Ideas and peace is worth it. Only in this way, the increases understand interrelationships. You've got to learn.
Equipe D 1 Luizxt
- You've got to see this.
- O quê?
You see, the thing is, I've got a lot of relatives coming to this funeral...
Vêm muitos parentes ao funeral, Sid.
I mean, it doesn't take a profiler to see you've got one foot out the door in this relationship.
Não é preciso ser criminologista para ver que estás com um pé fora desta relação.
You've got to see this.
Precisa ver isso.
You see, this took us a few hours to dig up. Now that we've got it, I don't want to give it back.
Nós demoramos muitas horas a desenterrá-lo, para lho darmos assim.
You've got to see this for yourself.
Tem que ver isso por si mesma.
- You've got to see this. Hurry.
- Tem que ver isto, rápido.
You've got to see this.
Tem de vir ver isto.
Apples! - { \ See, } This is what you've got to decide.
É isto que têm de decidir.
Sarah, if you see this man within a mile of the ARC, you've got to let me know.
Sarah, se vires este homem dentro de uma milha da CPA, tens de dizer-me.