English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You've got to trust me

You've got to trust me translate Portuguese

81 parallel translation
Until then you've got to trust me, that's all.
Até lá, teräo de confiar em mim.
You've got to trust me, Mr. Spade.
Você tem de confiar em mim, Mr. Spade.
You've got to trust me. When you've done nothing but lie?
Tens de confiar em mim!
- You've got to trust me.
- Deve confiar em mim.
Look, you've got to trust me.
Tens de confiar em mim.
Miss MacGregor, you've got to trust me.
Srta. MacGregor, tem que confiar em mim.
You've got to trust me, no matter what happens.
Você tem que confiar em mim, não importa o que aconteça.
You've got to trust me, understand?
Você tem que confiar em mim, entendeu?
Ben, you've got to believe me and trust me.
Ben, tens que acreditar e confiar em mim.
You don't trust me, do you? But you've got to.
Não confia em mim, mas tem de confiar.
You've got to trust me, Eva.
- Tens de confiar em mim, Eva.
I've got to leave him with guys that can be trusted, and around here, I can only trust you three.
Devo deixá-lo com pessoas de confiança... e lembrei-me de vocês os três.
You've just got to trust me.
Confia em mim.
Please, you've got to trust me.
Precisas de confiar em mim.
You've got to trust me.
Tens de confiar em mim.
This is going to sound a little crazy from your perspective, but you've got to trust me.
Isto pode lhe soar um pouco doido de sua perspectiva, mas você tem de confiar em mim.
You've got to trust me when I say that I only called the police...
Precisas acreditar quando digo que só chamei a polícia.
But you've got to trust me.
Mas tens de acreditar.
- You've got to trust me.
- Tens de confiar em mim.
Jarod, I've got a brain too... and it's telling me not to trust you.
Jarod, eu também tenho um cérebro... e está-me a dizer para não confiar em si.
You've got to stop trying to shield me from things and learn to trust that I won't break, or melt or die.
Tens que parar de me tentar proteger das coisas... e aprender que não me vou partir, derreter ou morrer.
You've got to trust me, Mary, at least a little bit.
Precisa confiar um pouco em mim, Mary.
- You've got to trust me. Trust me now.
Tens de confiar em mim!
You've got to trust me.
Vai ter de confiar em mim.
- You've got to trust me!
- Tens de confiar em mim!
You've got to trust me.
Tem de confiar em mim.
You've got to trust me.
Tens que confiar em mim.
Please, you've got to trust me, Alex.
Por favor, tens de acreditar em mim, Alex.
You've got to trust me too, Chloe.
Tu também tens de confiar em mim, Chloe.
You've got to trust me.
Você tem que confiar em mim.
You've got to trust me, Vincent.
- Tens que confiar em mim Vincent
You've got to trust me, Sarah.
Tens de confiar em mim, Sarah.
You've got to trust me!
Tens de confiar em mim.
I know it sounds strange, but please, baby, you've got to trust me on this.
Eu sei que pode parecer estranho, mas por favor querida, desta vez confia em mim.
Trust me, you've got nothing to worry about.
Acredita em mim. Não tens nada que te preocupar.
Look, I've got an idea, but you're going to have to trust me.
Tenho uma ideia mas terás que confiar em mim.
You've just got to trust me.
Tereis de confiar em mim.
You've got to trust me, Marie.
Tens que confiar em mim, Marie.
You've got to trust me on this.
Tem de confiar em mim.
I trusted you. Now you've got to trust me. I'm sorry.
Confiei em você, agora confie em mim.
You've got to trust me on this.
Você tem que confiar em mim.
Because I've got nothing left to make you trust me.
Porque não restou mais nada para fazer você confiar em mim.
Now, I know he seems like a joke to you guys and trust me, you all have fair points, but that guy is the only family I've got.
Eu sei que vocês o acham patético, e reconheço as vossas razões. Mas ele é a única família que tenho.
I can't tell you, but just trust me, we've got to get there now.
Não posso dizer, mas confie em mim... Temos de chegar lá rápido!
Look. You've got to trust me on this! Okay?
Tem de confiar em mim!
If you can't trust Blair to tell you the truth, you've got bigger problems than me.
Se não consegues confiar na Blair para te dizer a verdade, tens maiores problemas do que eu.
Right now you've just got to trust me on this, all right?
- Tens de confiar em mim, está bem?
You've got to trust me on this.
Tens de confiar em mim.
You've got to trust me, just lower your gun.
Tem de confiar em mim, abaixe a arma.
Trust me, you've got nothing to worry about.
Acredita, não tens nada a temer.
You-You've got to trust me.
- Meu Deus, tem de confiar em mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]