You can't do it alone translate Portuguese
79 parallel translation
Uh, do you keep your sailboat padlocked to the dock so the pirates can't steal it? Uncle George keeps it padlocked... so I won't sail it alone. No.
Estás preocupada em deixar o barco no cais para os piratas não o roubarem?
But for some reason, you feel you can't do it alone.
Mas por alguma razão, você sente que não pode fazer isso sozinha.
I know, but you can't do it alone.
Eu sei, mas não consegues fazer isto sozinho.
I can't do it alone and I can only trust you.
Mas não posso agir só e só posso confiar em si.
You can't do it alone, you know.
Sozinho não vais conseguir.
We're going across that bridge... and you're going to guide me... because I can't do it alone.
Vamos atravessar a ponte... e tu vais-me guiar... porque não o consigo fazer sozinho.
It gets me out of the way so you two can be alone, doesn't it?
Me tira do caminho e vocês 2 podem ficar sozinhos, não é?
You can't do it alone, MacGyver.
Sozinho não consegues, MacGyver.
- You can't do it alone?
Porquê? Sozinho não tens coragem?
- You can't do it alone.
Não pode fazê-lo sozinho.
It's a huge dream, and you can't do it alone.
É um sonho enorme, e tu não podes realizá-lo sozinha.
You can't do it alone.
Cheezo, não o podes fazer sozinho.
If we can't make it through this, if you do not know you're not alone...
Se não sobrevivermos a isto, se não souberes que não estás só...
You can't make it alone. Do you hear?
Não podes conseguir sozinho.Estás a ouvir?
You can't do it alone.
Não vais conseguir sozinho isso.
Don't be dumb, you think you can do it alone?
Não sejas estúpido. Achas que consegues fazê-lo sozinho?
Can't you do it alone?
Não podes ir lá sózinho?
You guys can't do it alone.
Mas não conseguem fazer isto sozinhos.
Can you do it alone? Don't worry.
Não te preocupes.
If I decide to help you I can't do it alone.
Se eu decidir ajudá-lo, não posso fazê-lo sozinho.
It's a huge dream, and you can't do it alone.
É um sonho enorme, e tu não podes realiza-lo sozinha.
- You can't do it alone, Sam.
- Não podes fazer isto sozinho, Sam.
But we can't do it alone. So when you see illegal activity, we need you to pick up the phone...
Mas não podemos fazê-lo sozinhos, portanto, quando virem actividades ilegais, peguem no telefone e liguem
You can fix it. You don't have to do it alone.
Tu podes consertar isso.
You can't do it alone, you don't have the skills.
Não consegues fazê-lo sozinha.
- You can't do it alone, Russell.
- Não quero que te magoes.
Maggie, you can't do it alone.
Maggie, não pode fazê-lo sózinha.
You can't do it alone.
- Não podes ir sozinha.
I'm gonna get you this baby, but I can't do it alone.
Vamos ter este bébe mas não consigo fazê-lo sozinha, vá lá.
Ok, so I looked at the security footage from the parking garage, you can't tell if the shooter was alone when he pulled in, so... it's possible he had an accomplice who grabbed Kelly when she left the building.
- De nada. Adeus. - Vi a cassete de segurança do estacionamento.
And you can't do it alone.
E não podes fazê-lo sozinha.
I want this life to be better for you than.... Than it's been for me, but I can't- - I can't do it all alone.
Eu quero que esta vida seja melhor para ti... do que tem sido para mim, mas, eu não consigo fazer isso sozinho.
Well, you can't do it alone, Larry.
- Não pode ir sozinho, Larry. Porquê?
I can't help it if all I want to do is be alone with you.
Não consigo evitar, se a única coisa que quero é estar sozinha contigo.
Vendrell : if you want those guns, I can't do it alone.
- Se queres as armas, não o consigo fazer sozinho.
It's hard to admit when you can't do it alone.
É difícil admitir quando já não conseguimos fazê-lo sozinhos.
You can't hack it out there alone?
Não dá conta do recado sozinha?
No, you can't do it alone.
Não, não podes faze-lo sozinho.
You can't do it alone.
Não o podes fazer sozinho.
Well, you can't do it alone.
Bem, não o podes fazer sozinho.
Please, it's totally stupid! I can't leave you to do it alone!
Por favor, se não precisas de mim, vai sozinho!
Call the men if you can't do it alone.
Chame os homens se não o conseguir fazer sozinha.
Turns out the only real strength is knowing you can't do it alone.
Acontece que a única força verdadeira é perceber que não posso fazer isso sozinho.
The truth is, the only real strength is realizing that you can't do it alone.
A verdade é que o única verdadeira força é perceber que não pode fazer isso sozinho.
We can't do it alone, and, uh, you're pretty much the only game in town.
E tu és basicamente, a única ajuda na cidade.
But you can't be alone every night, and there... there were times when I let myself... but it was always in secret, and it was rarely with the same person, so it could never be anything real.
E, além do mais, ela gosta muito mais de mim do que de ti. Robert? Achas mesmo que devias faltar ao jantar da Gold Rush?
If you don't do it, I will go up alone and you can stay here.
Se não fizerem isso, vou sozinho, e podem ficar aqui.
I know, but I'm here for support'cause you can't do it alone, remember?
Mas tens-me aqui, porque não consegues fazer isto sozinha.
It's hard when you can see. But trying to do it when you can't, alone...
Já é difícil quando se vê, mas tentar fazê-lo quando não se vê, sozinha...
It alone won't get you home. Only vince faraday can do that.
Por si só não te leva a casa, só o Vince Faraday pode fazer isso.
You can't go do it alone.
Não podes ir sozinho.