You can't understand translate Portuguese
2,278 parallel translation
I understand that you're afraid but you can't let fear dictate something as big as this particularly if there's a chance, a good chance, that you might be fine.
Compreendo que tens medo, mas não podes permitir que o medo domine algo tão decisivo, sobretudo se houver a forte possibilidade de estares bem.
I understand what you think your role is in all of this and I appreciate your efforts, but if you can't tell the difference between he and I, perhaps you need to ask the general for your old job back.
Percebo o que pensas que é o teu papel nisto tudo e agradeço os teus esforços, mas se não consegues ver a diferença entre ele e eu, se calhar tens de pedir o teu emprego de volta ao general.
Look, I understand you're angry. But you can't not talk to me.
Percebo que estejas zangada, mas não podes deixar de me falar.
VIOLET : You can't understand, because you're not in her body.
Não entende porque não está no lugar dela.
( abkhaz ) Daur, he can't understand you.
Daur, ele não te entende.
Just because you can see everything doesn't mean you understand it.
Só porque vês tudo, não quer dizer que compreendas.
I don't understand how you can defend him.
Não percebo como o podes defender.
- Oh, you can't begin to understand me.
- Nem por sombras me entende.
Right, well, can I just state for the record, that I understand why you're doing this, but I don't want you to go.
Posso deixar registrado, que entendo porque está fazendo isto, mas que não quero que parta.
I can understand your hesitation, but you mustn't allow yourself to be fooled by its pudgy cuteness.
Oh, eu entendo a tua hesitação mas... não te podes permitir de ser enganado pela sua graciosidade.
Can't you understand?
Não entendes?
You can't freeze time again. do you understand?
Não podes voltar a parar o tempo. Compreendes?
I hope you understand why I can't go through channels.
Espero que entenda porque não posso usar os canais normais.
I wish I could be otherwise, but can't now, your place is here, you have to understand that.
Gostava que tivesse sido de outra forma, mas agora nada há a fazer. O vosso lugar é aqui, tendes de compreender isso.
I can't understand a word you're saying.
Não consigo perceber nada, do que estás a dizer.
You understand why I can't comment any further.
Devem entender porque não posso tecer mais comentários.
You can't do what you have in mind Do you understand?
Não podes fazer o que te dá na cabeça. Compreendes isso?
Then I can't help you anymore. Do you understand?
Então não o posso ajudar mais.
I don't understand Why you can't just use what we gave you.
Não percebo por que não podes usar o que te demos?
I really... I can't believe that I thought that you would understand.
Eu realmente... Não posso acreditar que ainda pensei que pudesses compreender.
And you feel rejected and unlovable and you can't understand why she no longer loves you?
E sente-se rejeitado, não-amável e não percebe porque ela não o ama? - Sim.
I do understand why you can't face seeing him.
Percebo porque não consegues enfrentá-lo.
We can't understand you.
Porque não se percebe nada.
- It's OK if you can't. I understand.
- Se não puderes, eu compreendo.
I just can't understand why she went to you instead of me.
Só não entendo porque falou contigo e não comigo.
He can't understand why you don't kill him.
Ele não consegue perceber porque não o mata.
You can understand why I didn't tell you all this before.
Percebe porque não lhe disse isto tudo antes.
You can say what you want. But they're reasons I don't understand.
Diz o que quiseres, mas não consigo entender qual a razão disso.
She did it. Can't you understand that?
Ela conseguiu, não viu isso?
I can understand why you didn't.
E percebo porque não o fizeste.
Once you start your training and see how important our work is, you'll understand that it makes up for the things we can't have.
Quando começares o teu treino e vires como o nosso trabalho é importante, vais compreender que compensa as coisas que não podemos ter.
I can understand why you couldn't go through with it.
Compreendo porque não conseguiste ir até ao fim.
If she loves you, she'll understand if you can't perform.
Se ela o ama, vai perceber se não conseguir desempenhar o acto.
Look, I-I don't understand how you can ignore something that even the most skeptical people in the world think might be real.
Ouça, não compreendo como consegue ignorar uma coisa que... mesmo a pessoa mais céptica do mundo acha que pode ser real.
I don't expect you to understand or approve of the decision I made, but I hope you can keep an open mind and not condemn it.
Não espero que compreendam ou aprovem a decisão que tomei, mas espero que mantenham uma mente aberta e não a condenem.
Shinko-chan. have you gone so far that I can't understand you?
Eu não entendo o que estás a dizer, Shinko-chan. Mas, Tu foste para tão longe, por isso eu não consigo entender-te?
I don't understand, how can you make me queen?
Não percebo. Como podes fazer de mim rainha?
Oh, we can't talk about the case, you understand. Ah.
Não podemos falar sobre o caso, você compreende.
Please repeat what you're saying, I can't understand you.
Por favor, repete o que estás a dizer. Eu não te consigo perceber!
I don't understand how you can be so calm about this.
Eles cuidarão disso.
And I understand that you would never do anything to hurt me and I promise I will keep your secret but I can't be with you, Stefan.
Compreendo que nunca farias nada para me magoar e prometo que guardarei o teu segredo, mas não posso ficar contigo, Stefan.
Can't you understand that for once?
Não entendes isso?
And you--you probably can't understand that because you are so... good.
E provavelmente... não consegues entender isto porque és tão... boa.
I don't understand why you can do that, but we still have to live on spare change.
Não compreendo porquê que podes fazer isso, mas temos de viver com as nossas poupanças.
I mean, you understand why we can't be together? You see it?
Compreendes porque não podemos estar juntos?
I can't understand what you're saying.
Não percebo o que dizes.
Then Bubba J talks to an Irishman, and between the two of them, you can't understand a stinking word.
E depois, o Bubba J fala com um irlandês, e de entre os dois, não se percebe uma única palavra.
He, like the rest of us, doesn't understand the difference between existing money and a promise of money. If you can spend it, what does it matter?
Ele, como o todos nós, não entende a diferença entre o dinheiro existente e a promessa de dinheiro se podes gastá-lo, o que é importa?
I can't understand what you're saying.
Não entendi o que disse.
Listen, you can't understand.
Não podes compreender.
I can't understand a fuckin'word you're saying.
Não consigo entender o caralho duma palavra que você diz.
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't help me 85
you can't make me 84
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't help me 85
you can't make me 84