You coming with us translate Portuguese
875 parallel translation
But aren't you coming with us?
Mas não vem connosco?
- Caron, are you coming with us?
- Caron, vem connosco?
Harry, aren't you coming with us?
Harry, não vens connosco?
- Why aren't you coming with us, Mom?
- Por que não vem conosco, mãe?
Aren't you coming with us?
- Não vem conosco?
- Aren't you coming with us?
- Não vens conosco?
- Aren't you coming with us?
- Não vem conosco? - Não.
- Are you coming with us?
- Vens conosco?
You coming with us?
Vai connosco?
- Are you coming with us this time?
- Você vem conosco?
- Aren't you coming with us?
- Não vens connosco?
Are you coming with us, Adam?
Vens connosco, Adam?
"Are you not coming hunting with us?"
"Não vem para a caça conosco?"
And say, when you're finished with this tour, you're coming to live with us.
E quando acabar a excursão, virá a viver conosco.
- You're coming to live with us, all right.
- Deverás viverá conosco.
- You're coming with us?
- Quer dizer que vem connosco?
You, you, you and you are coming with us.
Tu, tu, tu e tu vêm connosco.
You're coming to the station with us, ain't you, Mr. Charles?
Vem para a esquadra connosco, não vem, Sr. Charles?
- Well done, Parker! - Glad you're coming with us!
Fico contente por vir connosco!
- You mean you ain't coming with us?
- Não vens connosco?
Now, Mr. Murrell you're gonna tell your little boys playtime is over and you're coming along with us.
Agora, Sr. Murrell... Você vai dizer aos seus rapazes que a brincadeira acabou e você vem conosco.
Everyone coming in the house says so, so you say it too, and let us finish with it.
Toda a gente que vem cá a casa diz isso, até tu, vamos mas é acabar com isto.
- Are you not coming with us?
- Não vem conosco, Sr. Medford? - Não, eu fico... à espera de Tarzan.
You're coming along with us, Steve, just in case.
Tu vens connosco, Steve, para o caso de nos perseguirem.
You're coming with us.
Vai connosco.
All right, now you're coming back with us.
Muito bem, estás a voltar.
- You're coming along with us, honey?
- Você vem com a gente, querida?
Any objection to a couple of us coming with you? Don't you trust me?
Há problema se for alguém consigo?
- You're coming with us.
Vão vir connosco.
You're coming with us.
Tu vens connosco!
Would you have recognised her, that scrawny little kid who used to whip around corners every time she saw us coming, her knees always painted with Mercurochrome?
Aquela miúda esquelética que fugia quando nos via, de joelhos pintados com mercurocromo.
And you're coming with us.
E você vem connosco.
You mean that her ladyship would be coming with us?
Quer dizer que sua senhoria virá connosco?
You're coming with us. We want you to!
Vens comigo e com a Cherry porque nós queremos!
- You're coming straight home with us.
- Queremos hospedá-los em nossa casa.
Are you coming to the station with us, Richard?
Vens connosco à estação, Richard?
Aren't you coming with us?
Vem conosco?
Now, you're coming home with us.
Vens para casa connosco.
I'm glad you're coming with us, Sumiko.
Eu estou feliz por você ter vindo conosco, Sumiko.
Are you coming with us?
Vens connosco?
You're coming with us.
Você vem conosco!
You're coming with us.
Você vem conosco.
You coming to Skeggy with us then, duck? What with, you cheeky thing?
- Vamos para Skeggy, certo?
You're coming with us.
Tu também.
You're coming with us, aren't you?
Tu vens connosco, não vens?
Are you coming to Capri with us, Mr. Lang?
Vem a Capri connosco, Mr Lang?
You're coming with us.
Vem comigo.
No, I only thought as you said your mother wasn't coming with us,
Disseste que a tua mãe não vinha.
With that critter coming, I should think you'd want us to stay around and give you some help.
Com essa pessoa perto, talvez queiram que a gente fique para ajudar.
I think what Lady St. Simeon was asking was whether you'll be coming racing horse racing, with us tomorrow?
Creio que Lady St. Simeon perguntava se gostariam de vir à corrida de cavalos conosco amanhã?
YOU'RE COMING BACK WITH US.
Vai voltar connosco.
you coming 623
you coming or not 44
you coming with me 23
you coming to bed 19
you coming or what 27
you coming in 36
coming with us 17
with us 243
you can do it 1412
you can 2818
you coming or not 44
you coming with me 23
you coming to bed 19
you coming or what 27
you coming in 36
coming with us 17
with us 243
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84