English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You don't have to

You don't have to translate Portuguese

32,395 parallel translation
You don't have to hang with me.
Não tens de ficar comigo.
What have you done around here you don't want anyone to know?
O que fizeram por aqui que não querem que se saiba?
And it's not that I don't have sympathy for these parents, kiddo, but you didn't have anything to do with this, and shouldn't have to be put through it.
Não é que eu não compreenda a dor dos pais, mas tu não tens nada que ver com isso.
You don't have to get back.
Não precisam voltar.
Just tell me you did it and that you're sorry, and I don't have to do this.
Diz-me... Admite só o que fizeste e que tens pena, e não tenho de fazer isto.
You know... we don't have to get it done tomorrow.
Sabes... Não temos de acabar amanhã.
You don't have to do anything.
- Não têm de fazer nada.
Tara... you don't have to.
Tara... Não precisas sentir.
So you don't have to.
Então, não precisas.
I don't want to have to kill her, but that's exactly what you're gonna make me do.
Eu não quero ter que matá-la, mas é exatamente o que tu me forçarás a fazer.
Jesus, you don't have to take the trip in the thing.
Credo. Não precisas viajar nisso.
Let's say... you have to hit... five three pointers in... five minutes... or... I don't know, the whole place... the whole planet will get blown up with a n-neutrino bomb.
Façam cinco cestas de 3 pontos em 5 minutos ou... todo o planeta irá explodir com uma bomba de neutrino.
You don't have to do that. Oh, it's not for you.
Não é para ti.
I don't think you have the right to remove me from the premises.
Acho que não tem o direito de me expulsar daqui.
You don't have to worry about that.
Não tens de te preocupar.
Don't tell me you did all this just to have me as a reward.
Não me faça crer que o que fez foi para ter a recompensa da minha carne.
I don't have to explain myself to you.
- Não te devo explicações.
You don't even have the right to be in here.
Não tem nem o direito de aqui estar. Sim?
What I don't understand is why you have to run.
O que não percebo é porque é que tens de fugir.
They missed you once, now they have to finish the job... which means either we stay here and pray they don't find us or...
Deixaram-na escapar uma vez, agora eles tem de terminar o trabalho... O que significa que ou ficamos aqui e rezamos para que eles não nos encontrem ou...
- Quinn, you don't have to shoot him.
Quinn, não tens de disparar sobre ele.
You don't need to lie to impress me, Tuffnut, because you already have.
Não precisas de mentir para me impressionar, Tuffnut, porque já impressionaste.
Nora : Honey, you don't need to justify your desire to have three hampers.
Querido, não precisas justificar o teu desejo de ter três cestos.
You don't have to trace me.
Não precisa localizar-me.
I don't know why you're acting this way, but if I have to prove I know, then so be it.
Não sei porque está a agir assim, mas se tenho de provar que sei, então que assim seja.
I don't have to tell you every community has a different part, so I've had to learn it piece by piece...
Nem é preciso dizer-lhe... Cada comunidade tem uma parte diferente. Precisei de aprendê-las, peça a peça.
You don't have the right to take that away from me.
Não tem o direito de tirar-me isso.
Well, I hope you don't have any expectations because you took me out to dinner, young lady.
Bem, espero que não tenhas grandes expectativas só porque me levaste a jantar, jovem.
You don't have to kill the baby yourself, but you do have to nod to make it happen.
Não precisa de ser você a matar o bebé, mas tem de acenar para que aconteça.
They'd like you to go down to the station and make a statement, assuming you don't have any pressing business in Melbourne.
Eles querem que vá à esquadra prestar declarações, caso não tenha assuntos urgentes a tratar em Melbourne.
Laurie : You don't have to stay, Laurie.
E presumimos também que elas nos vão conduzir ao dispositivo de que te falaram?
You don't have to display me prominently.
Não precisas de exibir-me em grande destaque.
You don't have to answer that.
Não precisas de responder.
- Don't you worry, I promise I am going to push that through, even if I have to haul that committee into chambers myself.
Prometo que farei o que disse, mesmo que tenha de levar o comité às costas para a câmara.
I don't expect you to forgive what I've done, but you have to understand the consequences here.
Eu não espero que me perdoes pelo que fiz, mas tens de ter noção das consequências.
I know he's told you some story about my working with terrorists but I swear to you, I don't have the least clue what he's talking about.
Sei que ele te contou uma história sobre eu trabalhar com terroristas, mas juro-te que não sei do que está ele a falar.
You don't have to go.
Não precisas de ir.
Amira, you don't have to do this.
Amira, tu não tens de fazer isto.
You don't have to be afraid of your brother anymore, you've done more than enough for him.
Tu não precisas de ter medo do teu irmão. Já fizeste muito por ele!
You don't have to say anything.
Não precisas de dizer nada.
I know he's told you some story about my working with terrorists, but... I swear to you, I don't have the least clue what he's talking about.
Sei que ele vos contou histórias sobre eu trabalhar com terroristas, mas eu juro que não sei do que ele está a falar.
Andy, you don't have to do this.
Andy, tu não tens de fazer isto.
Listen, you don't have to do this.
Ouve, tu não precisas de fazer isto.
You don't have to.
Não é preciso.
They won't find any evidence connecting me to those terrorists, which means you don't have to quit.
Eles não encontrarão provas que me liguem aos terroristas. Assim, não tens de desistir.
You don't have to answer now.
Não precisas de responder já.
But maybe it's just because if his plan don't succeed, you'll have to show him that you prepared for the failure.
Mas talvez seja porque, se o plano não resultar, terás de mostrar-lhe que estavas preparado para o falhanço.
I don't want to have to put you back in prison.
Eu não quero pô-la outra vez na prisão.
You don't have to do it if you don't feel comfortable.
Não tens de o fazer, se não te sentes confortável.
- You don't have to thank me.
- Não tens de me agradecer.
You don't, I don't care how many fans you have, you mean less to me than the shit I took this morning.
Não me tocas, não me interessa quantos fãs tens, significas menos para mim do que a merda que caguei hoje de manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]