English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You don't have to be here

You don't have to be here translate Portuguese

215 parallel translation
Don't you think it'd be wise... to have one of your relatives in England come over here to help you.
Não acha melhor pedir a um familiar de Inglaterra para vir ajudá-la?
Well, to be perfectly honest with you, kid, I'm kind of new in the neighborhood here and I don't have many friends.
Para ser sincero contigo, sou novo no bairro e tenho poucos amigos.
Be the life of the next party you go to... but we don't have opportunity night here.
Alegra a próxima festa... mas não temos oportunidades aqui.
You don't have to be here.
Não tens de estar aqui.
You don't have to be ashamed, we're alone here.
Não tem que ter vergonha, estamos sozinhos aqui.
SHIT. LOOK, MAN, I TOLD YOU TO HAVE A SPARE TIRE AND DON'T BE COMING OUT HERE IN THE MIDDLE OF NOWHERE.
Olhe tio, disse-lhe para ter um estepe e não estar aqui em metade de nenhuma parte.
And if you don't have anything to do right now... I'll be here playing music all through the witching hour.
E se agora não tem nada o que fazer... estarei tocando música durante a hora das bruxas.
I want you all to know, I could have 25 agents here in 15 minutes, to march in here, snatch your bond and you'd be out of business, if you don't cooperate.
Posso ter aqui 25 agentes dentro de 15 minutos, que vos retirarão a franquia e vos levarão à falência se não colaborarem. Entendido?
You don't have to be here.
Não precisas de estar aqui.
Well, if they don't, there's going to be 1,500 barrels of radioactive waste... buried just a few miles from here... and you might have grandchildren with three heads.
Se não ouvirem, teremos 1500 barris de lixo radioactivo... enterrados a poucos Km... e vocês podem ter netos com 3 cabeças.
You don't have to be here yet. No, I'm fine.
- Não tens que estar aqui tão cedo.
Your father isn't here now so you don't have to be afraid.
O teu pai já cá não está, não tens que ter medo.
You don't have to be here.
Não és obrigado a estar aqui.
You don't have to be here now.
Não precisas de ficar aqui.
You don't even have a right to be here.
Não tens o direito de estar aqui.
You don't have to be crazy to work here, but it helps.
Não é preciso ser maluco para trabalhar aqui, mas que ajuda, ajuda.
I don't know if I'm supposed to be on Voyager like you've told me, but it sounds a whole lot better than the life I have here.
Eu não sei se deveria estar na Voyager como disseste, mas parece ser bem melhor do que a vida que levo aqui.
"You don't have to be crazy to work here, but it helps". It sure does!
Você não tem que ser louco para trabalhar aqui, mas ajuda.
You don't have to be here every minute, you know.
Não tens de estar sempre aqui.
You don't have to be here.
Não têm de aqui estar.
I mean, you don't have to work here if you don't want to, but if you do that'd be pretty cool, us running this place together, huh?
Podes não ficar cá, se não quiseres, mas, se quiseres, será muito fixe, nós os dois a gerir isto.
You don't have to be careful here.
Não tem de ser cuidadoso.
You don't have to be a hero here.
Não tens de ser uma heroína.
But if you don't want to be here and you're not happy, you don't have to stay.
Mas se não queres estar aqui e não estás feliz, não precisas ficar.
Baby, you don't have to be here, but I do.
Bebê, não tem que estar aqui, mas eu sim.
My band's playing here on Friday night... and there's going to be a bunch of cool bands playing... and you don't have to pay... if you show them this flier at the door.
A minha banda toca aqui na sexta à noite e também haverá outras bandas muito fixes. Não têm de pagar, se mostrarem este programa à entrada.
- ( Sam ) You don't have to be in here.
- Não tem de estar aqui dentro.
Just'cause you fuckers don't have dicks doesn't make it okay for you to be here.
Lá porque vocês não têm pila não significa que possam estar aqui.
You don't have to be here.
Não tem de ficar aqui.
Hey, yo, man. You really don't have to be out here like this, broadcasting all your fuckin'porno shit and takin'your pictures puttin'your guns in the air, man.
Não precisas de andar assim a mostrar a tua merda porno e a tirar fotografias a e pôr as tuas armas no ar.
Listen, sweetheart. I have to leave you here alone tonight but don't you worry, i'll be back first thing in the morning.
Tenho de te deixar aqui sozinha esta noite... mas não te preocupes, volto logo de manhã.
- I don't wanna be a money watchdog here... but if you did build everything- - I say this metaphorically- - it'd have to be done over my dead body- - metaphorically.
não é que eu seja um sovina mas se construísses tudo... digo isto metaforicamente... teria que ser feito por cima do meu cadáver... metaforicamente.
And if you don't have the honour and discipline to learn your craft, then quite frankly, you don't deserve to be here.
E se não tens a honra e a disciplina de aprender o teu ofício então, francamente, não mereces estar aqui.
Because it's more dangerous for them to have you here, not that they don't want you, since they feel there should be some counterbalance, some quid pro quo.
Porque é mais perigoso para eles ter-te aqui. Não que eles não te queiram. Acham é que deve haver um contrabalanço, algum quid pro quo.
Guys, you don't have to be here.
Não têm que estar aqui!
You don't have to be here.
Não é preciso cá estares, sabes?
You don't have to be here, I mean, if your job is more important.
Não precisas de estar aqui, se o teu emprego é mais importante...
And you don't have to be here at all.
E tu não tens de estar aqui.
I live here, so I won't actually be going anywhere... But you don't have to talk to me anymore.
Vivo aqui, por isso, na realidade, não vou a lado nenhum, mas já não têm de falar comigo.
You know, i wouldn't want to be rude, but if you don't have any money, you have nothing to do here, so please...
Não quero ser rude, mas se não têm dinheiro não têm nada que fazer aqui, então, por favor...
Dominic, you don't have to be here.
Não tens de estar aqui.
But I'm here to tell you that if you get 3,000 hits, you don't have to be a team player.
Mas eu estou aqui para vos dizer que se tu consegues 3,000 tacadas, não precisas de ser um jogador de equipa.
You don't have to be Lutheran to go here.
Não precisas de ser Luterano para estares aqui.
I'm here to tell ya that you don't have to be stuck with what you've got.
E estou aqui para lhe dizer, que não tem que ficar conformado com o que tem!
I don't think you're gonna be very happy if I have to call the Reverend Duncan down here to talk to you.
Não acho que ficará muito feliz se eu tiver que telefonar ao Reverendo Duncan para vir aqui falar consigo.
"Sorry you're alone but here's some tips on changing your personality so you don't have to be"?
"Desculpa estares sozinho mas toma umas dicas em como mudar a tua personalidade para que não tenhas de estar"?
You know, I don't wanna be the amateur psychologist here, but... do you ever stop and think that all your concern about this... might have something to do with your brother Frank?
Não quero dar uma de psicólogo amador... mas já parou para pensar que a sua preocupação com o caso... tem a ver com o seu irmão Frank?
You're not a nobody! Stan, you don't have to be a super spy to be a hero... because you're a hero right here in your own home.
Stan, não precisas de ser um superespião para seres um herói porque és um herói aqui na tua própria casa.
You don't have to be CRAZY to work here...
Não precisa ser maluco para trabalhar aqui... Mas ajuda
I don't have time to explain temporal compression theory to you when every moment we stand here debating this, literally hours could be going by for Colonel Sheppard relative to us.
- Não tenho tempo para explicar a teoria temporal, quando cada instante do debate pode ser horas para o Coronel Sheppard em relação a nós.
You don't have to be here.
Não tens que estar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]