You don't have to explain translate Portuguese
495 parallel translation
You're a policeman, I don't have to explain these things.
Mas você é polícia, não preciso de lhe explicar!
- Phyllis, you don't have to explain.
- Phyllis, näo tem de explicar.
You don't have to explain.
Não precisas de explicar.
You don't have to explain anything.
Não precisas de explicar nada.
You don't have to explain.
Não precisas de te explicar.
You don't have to explain anything to me. I don't care.
Você não tem que me explicar nada. A mim não importa.
You don't have to explain it to me.
- Não tem de me explicar.
You don't have to explain.
- Não tem que dar explicações.
No, ma'am, you don't have to explain anything.
Não, senhora, não tem que explicar nada.
- You don't have to explain, Mr. Gannon.
- Não tem de se explicar, Sr. Gannon.
You don't have to explain nothing to me, Miss Emily.
Não tem de me explicar nada, Miss Emily.
You don't have to explain Cash to me.
Não tens de me explicar a atitude do Cash.
You don't have to explain to me because I have no quarrel with you.
Não precisa de me explicar, não tenho nada contra vocês.
I don't have time to explain it to you, brother.
Não tenho tempo de explicá-lo.
Anything you have to say about your mother-in-law you don't have to explain to me.
Se for falar da sua sogra, não precisa explicar.
You don't have to explain.
Nem me conte.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Acho que não tenho tempo para explicar-lhe... faça o que lhe digo, e terá saúde... e tudo vai correr bem.
I don't have to explain nothing to you two.
Não tenho nada a explicar para vocês dois.
All right, Holmes, you don't have to explain anything to me if you don't want to.
Não tem de explicar se não quiser.
Sure, but it's still serious. You'll have to explain it to me because I still don't get it.
De qualquer modo, gostava que me explicasses porque eu ainda não percebi bem isso tudo.
- You don't have to explain anything.
Não precisa de explicar! Sabe que mais eu descobri?
- You don't have to explain.
Tenho.
I don't have the time to explain married life to you... and besides, if I did, you wouldn't believe me anyway.
Não tenho tempo para te explicar a vida matrimonial... mas de qualquer maneira, se o fizesse, não acreditarias em mim.
Look, Keough, you don't have to explain yourself to me.
Olha, Keough, não tens de me dar satisfações.
- You don't have to explain anything to her.
- Não tens de lhe explicar tudo.
You don't have to explain.
Starbuck, não tens que dar-me explicações.
I don't have to explain everything to you.
Não tenho que te explicar tudo.
What? I think he's come here to kill you. Look, I don't have time to explain.
Resolva tudo rápido e vá para o aeroporto.
- You don't have to explain.
- Não tem que explicar.
I don't have time to explain it all to you now, Tanya, but your boss's chief of security is up to his Bahamian bank accounts in industrial espionage.
Agora não há tempo para explicar. O teu patrão é chefe de segurança. Tem contas nas Bahamas da espionagem industrial, e agora homicídio.
Look, I don't have time to explain... but if you want the man who ran down Stacy... meet me behind the Taylor building. I'm on my way. [tires screeching]
Não tenho tempo para explicar mas se quer o homem que atropelou a Stacy venha às traseiras do edifício do Taylor.
I don't have time to explain everything to you, Hal.
Não tenho tempo de te explicar tudo.
I don't think you'd want to have to explain to him some dead Union general.
Não creio que queria ter de lhe explicar a morte de um general da União.
Look I don't have to explain myself to you or anybody else.
Ouve não tenho de te dar explicações nem a ninguém.
I know, you don't have to explain.
Não tens de explicar.
Don't do anything. I have so much to explain to you.
Tenho tanta coisa para explicar.
You don't have to explain anything.
Eu... Não tens de dar explicações.
I was sick of you annoying me. I don't have to explain.
Fiz isso por estar farto que tu me chateasses.
You don't have to explain to me.
Não tens que me explicar nada.
You don't have to explain.
Não tens de explicar.
You don't have to explain.
Não me deves explicações.
I don't have the slightest idea who I am, and I'm supposed to be able to explain it to you?
Não faço a mínima ideia de quem sou, e devo conseguir explicar-lhe?
With the court's permission, explain why you chose to pass yourself off as Makhmalbaf, because so far I don't think you really have.
Com a permissão do tribunal, explique por que se fez passar por Makhmalbaf, Porque até ver não creio que já o tenha feito.
You don't have to explain.
Tu não tens que explicar.
- You don't have to explain.
- Não tens de te explicar.
- You don't have to explain.
- Não. Não precisas de te explicar.
You don't have to explain!
Não tens que te explicar!
You don't have to explain nothing to nobody.
Não tens de explicar nada, a ninguém.
You don't have to explain.
Não precisas de explicar...
Rebecca, you don't have to explain anything to her.
Rebecca, tu não tens que lhe explicar nada.
I feel like I don't... I don't have to explain every little thing to you.
Sinto que que não tenho de lhe explicar cada pormenor.