English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You don't know anything about me

You don't know anything about me translate Portuguese

382 parallel translation
You don't know anything about me.
Você não sabe nada sobre mim.
But if you tell me you don't know anything about this thing, all I can say is baloney.
Mas se vais dizer que não sabes de nada, para mim são tretas.
She couldn't tell me anything I don't know about you.
Sei tudo que preciso sobre você.
and here you are at the door talking about me having pinched a lot of money, money that I don't know anything about.
Mas diga-me logo o que é isso, porque acabei de me levantar e está aí você à porta a dizer que roubei dinheiro, dinheiro do qual nada sei.
You don't know anything about his background. And believe me, it's a strange one.
Você não sabe nada sobre o seu passado e acredite, é um passado estranho.
I don't know anything about anything, do you hear me?
Eu não sei nada de nada, está a ouvir?
You don't know anything about me, really.
Não sabe nada de mim.
I know it doesn't matter to you, but it drives me crazy when you start buying pieces you don't know anything about.
Eu sei que não lhe interessa, mas põe-me maluca quando começas a comprar peças sobre as quais não sabes nada.
I don't know if you'd be particularly interested in hearing anything about me.
Não sei se estarás interessado em saber coisas a meu respeito.
You want to know why why you don't want to know anything about me?
Sabe que mais... Sabe porque é que não quer saber nada sobre mim?
Hey, I don't care anything about the money, you know that.
Eu não me importo nada com o dinheiro, tu sabes disso.
- But you don't know anything about me.
- Mas nada sabe a meu respeito.
You don't know anything about me or what happened to Boxey's father or...
Você não sabe nada sobre mim nem sobre o pai do Boxey- -
My dear boy, you really don't know anything about me.
Meu querido rapaz, tu realmente não sabes nada sobre mim.
- You don't know anything about me. - I know. I'd like to get to know you.
E se alguma vez tentasse escapar ele teria mandado matar o Lucas.
- Look, don't start in on me, Buck. I didn't know anything about you and I didn't care.
Dadas às circunstâncias, não acredito que seja necessário agoniar a coronel Deering...
- You don't know anything about me :
- Não sabes nada sobre mim.
I don't know anything about your courtroom procedure, but I demand to be heard before you sentence this man to die :
Não sei nada sobre o procedimento do vosso tribunal, mas exijo que me escutem antes de sentenciar este homem à morte.
You know all about me. I don't know anything about you.
Sabe tudo sobre mim, e não sei nada sobre si.
You don't know anything about me.
Não sabes nada de mim.
You don't know anything about me.
Você não sabe nada de mim.
I don't know if you know anything about this but you have to call me right away!
Nào sei se sabes disto... mas tens de me telefonar já.
There's a lot of things about me you don't know anything about, Dottie. Things you wouldn't understand, things you couldn't understand. Things you shouldn't understand.
Existem muitas coisas sobre mim que tu não sabes, coisas que não ias entender, coisas que não podes entender, coisas que tu não devias entender.
You don't know anything at all about me.
Não sabes nada a meu respeito. Nada de nada.
- You don't know anything about me.
- Tu não sabes nada de mim.
Julia, you know, when you're not around me, I don't care about anything.
Julia, quando não estás à minha beira, não me quero saber de nada.
You don't know anything about me.
Não sabe nada sobre mim.
Well, you don't know anything about me.
Bem, não sabe nada sobre mim.
I don't know. If you were still pissed at me, I probably wouldn't know anything about it.
Mesmo que continuasses lixado comigo, eu não o conseguiria saber.
- You don't know anything about me.
- Não sabe nada sobre mim.
You don't know me or anything about me.
Você não me conhece nem sabe nada sobre mim.
You don't know anything about me.
- Não sabes nada sobre mim.
You don't know anything about me.
Não sabes nada sobre mim.
- You don't know anything about me.
- Não sabes nada de mim.
oh no, don't worry about it,'cause anytime you want to give me anything, just let me know,
Não te preocupes com isso, porque quando me quiseres passar alguma coisa... avisa-me.
And you can tell just by looking at me that I don't know anything about taking care of people?
E só de olhar para mim sabes que não percebo nada de ajudar?
You don't know anything about me.
Não sabe nada a meu respeito.
- You don't know anything about me.
- Não sabe nada a meu respeito.
You don't know anything about me.
Tu não sabes nada sobre mim.
You don't know anything about me.
O senhor não sabe nada a meu respeito.
Personally, I don't give a shit about all that, because - You know what? I can't learn anything from you...
Pessoalmente estou-me nas tintas, por não aprender nada contigo que não leia num livro qualquer.
You don't know anything about me!
Não sabes nada de mim!
Can you tell me anything about him that I don ´ t know?
Pode dizer-me alguma coisa dele que eu não saiba?
You know, you can worry about me a little if you want, but don't, like, obsess about me or anything.
Podes preocupar-te só um bocadinho, se quiseres, mas não vivas obcecada com isso.
- You don't know anything about me, Stacey.
- Tu não conheces nada de mim.
You don't know anything about me.
Não sabes nada a meu respeito.
You know, if you ever got a problem anything at all you want to talk about you know where to find me, don't you?
Sabes, se alguma vez tiveres problemas... alguma coisa de que queiras falar... sabes onde me encontrar, não sabes?
I told you I don't know anything about that. I'm a medic.
Diz-me!
I just realized that I don't know anything about you. I was interested.
Interessa-me.
I don't know about you but I don't like anything moving higher up the food chain than me.
Quanto a vocês, não sei mas não me agrada que haja na cadeia alimentar algo acima de mim.
You don't know anything about me or Doyle.
Não sabes nada sobre mim ou sobre o Doyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]