You don't know nothing translate Portuguese
563 parallel translation
I'm telling you, I don't know nothing about it.
Estou a dizer-lhe que näo sei nada sobre isso.
You fellas don't know nothing about Lou.
Vocês não sabem nada da Lou. Mas eu sei.
- I guess you don't know nothing, huh?
- Não sabes mesmo nada, pois não?
Or maybe you Portuguese just don't know nothing about trawl-fishing.
Ou talvez vocês, os portugueses, não percebam nada de palangres.
You don't know nothing.
Não sabe nada.
But I don't know. I always figured that if you weren't scared, there was nothing to be brave about.
Mas não sei, eu sempre achei que sem se ter medo, não há bravura nenhuma.
You don't know nothing but them poems.
Não sabes mais nada a não ser esses poemas.
You steer well enough, but you don't know nothing about the engine.
Sim, mas você não conhece a máquina... suponha que ela quebre com você.
Don't you know enough to quit when there ain't nothing to shoot at?
Não sabe quando é hora de parar?
I told you I don't know nothing about that.
Eu disse-lhe que não sei nada sobre isso.
And you don't know nothing about her.
Mas não a conheces de todo.
You don't know nothing.
Não sabes é nada.
You don't know nothing.
Não percebes nada.
You don't know nothing about this gal.
Bo. não sabes nada desta rapariga.
Shut up. Don't interfere with things you know nothing of.
Não interfiras com coisas que desconheces.
Although I know it, so you don't have to teach me nothing.
Embora eu já saiba e não tenha de ensinar-me.
You don't know from nothing.
Você não sabe nada a partir daí.
- You don't know nothing. You never did.
Tu não sabes nada.
You don't know. There's nothing you can put your finger on.
Não temos provas.
I don't know nothing, lady, i... you know, i ought to kill you - busting in here like you own the place.
- Eu não sei, Senhora.... - O que sabe? Nada.
I know you don't know what to do, so don't do nothing.
Eu sei que não sabes fazer nada. Por isso não faças nada.
There is nothing you can talk to me about that I don't already know.
Não há nada que possa dizer que eu já não saiba.
You don't know nothing when I say Shalom, but now you're a know-it-all!
Se digo shalom não sabes do que falo e agora és um sabichão.
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing.
Se o meu caro senhor viu mal, não me diga o que não sabe.
There's nothing to say that you don't know. But it's important how wrong I think you...
Nada posso te dizer que já não saiba, mas é importante que entenda quão errado acho que você...
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing.
Se o meu caro senhor viu mal, näo me diga o que näo sabe.
Christ, you don't know what nothing is.
Não sabes o que é nada.
There's nothing you do not know. I don't know how to make people like me.
Não sei fazer com que gostem de mim.
I might be able to give you a few tips about shoveling horse, working around the stable, but I don't know nothing about hunting gold.
Posso dar uma dica sobre escavações... Trabalho num estábulo. Mas não sei nada sobre procurar ouro.
Don't you think I know that? My tests show there's nothing wrong with the captain.
Os meus exames mostram que não há nada de errado.
You don't know nothing about swapping. I gave a week's watering rights for all this.
Não sabe nada de truques.
Don't you know no songs about women or nothing?
Não sabes canções que falem de mulheres?
You don't know what nothing'costs.
Não sabem os custos de nada.
Well, you boys don't know nothing about me and I know nothing about you.
Bem, vocês não sabem nada sobre mim... e eu não sei nada sobre vocês.
You don't know nothing.
Tu não sabes nada.
Yeah, yeah, unless you joined something I don't know nothing about.
Sim, sim, a menos que te juntasses a algo que eu não saiba.
You don't know nothing about the race problem.
Tu não sabes nada da questão racial.
You don't know nothing about nothing.
Vocês não sabem nada de nada.
There's nothing I can tell you now that you don't already know.
Não há nada que eu possa dizer agora que você não saiba já.
People are having a meeting, and you don't want to know nothing about it.
Vai haver aí uma reunião e é bom não saberes o que se passe.
I know you don't give a shit about nothing, but I didn't think you'd sell us out.
Sei que te estás nas tintas para tudo, mas nunca pensei que nos trairias.
- I'm with you. There's nothing you can do wrong. - I don't know what to do.
- Estou contigo. não podes fazer nada mal.
- There's nothing you can do wrong. - I don't know what you want.
- Não sei o que fazer.
I won't pack nothing, don't know if you'll take me hostage.
Não vou levar arma, não sei se vai me fazer de refém.
You can hit me again, do whatever you want to do with me, I still don't know nothing.
Podes-me bater, amassar, matar, mas esse homem não o conheço.
You're crazy. I don't know nothing about it.
Mas está maluco, eu não sei de nada.
You don't know nothing, eh?
- Não sabes de nada?
I ain't got nothing to tell you. I don't know nothing.
Eu não tenho nada a dizer.
I told you... I... I don't know nothing.
Eu te disse!
I had nothing to do with that. I don't know what you...
Não tive nada a ver com isso.
You don't know nothing.
Tu não percebes nada.
you don't want to talk to me 24
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to 1176
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to 1176
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't believe me 569
you don't know anything 267