You don't know the half of it translate Portuguese
166 parallel translation
You don't know the half of it.
E nem sabe de nada.
Well, that's because you don't know the other half of it.
Bem, isso é porque não sabe a outra metade da história.
- You don't know the half of it.
- Não sabes metade da história.
I bet you don't know the half of it. And you live right here on a spot where the witches were actually burnt.
Não sei se sabe, mas está bem no lugar onde as bruxas eram queimadas.
- It's true. - You know, the majority of women... they have half a glass too much and let down the barriers a little... then they wake up in the morning riddled with guilt... and think they can reclaim their virtue by saying, "I don't remember."
As mulheres bebem meio copo a mais, baixam as defesas depois acordam culpabilizadas e tentam repor a virtude com : "Não me lembro".
- You don't know the half of it, buddy.
- E não sabes da missa a metade.
It's typical. you don't know when he's thought of that whether it was at the moment or driving the hour and a half to the location in the morning.
E você não sabe quando ele pensou nisso, se foi naquele momento ou horas antes, dirigindo até a locação de manhã.
You don't know the half of it, B.A.
- Não sabes nem da metade, BA.
You don't know the half of it.
Não sabe nem metade da história.
You don't even know the half of it. Yeah, one or two minor flaws.
- Pois, com uma falha aqui ou ali...
You don't know the half of it. I would have had my own lab... Terrific salary...
E teria o meu próprio laboratório, um salário espectacular, tudo.
You don't know the half of it, Sammy.
Não sabes a metade disto, Sammy.
Oh? Well, you don't know the half of it.
Bem, tu não sabes nem da metade.
You don't know the half of it.
Não sabes metade da história.
You don't know the half of it.
Não sabes metade disso.
- You don't know the half of it.
- Amigo, não sabe nem da metade.
You don't know the half of it.
Bem, nem sabes tu da missa a metade.
You don't know the half of it.
Não sabes nem de metade.
Aye, you don't know the half of it.
Pois, e não sabe nem metade disso.
Oh, girl, you don't know the half of it.
Querida, nem sabes da história a metade.
You don't know the half of it.
Nem sabe da missa a metade.
You don't know the half of it.
Não sabe nem da metade.
Now, as much as you think you know, you don't know the half of it.
Por agora, não sabe nem metade.
- You don't know the half of it.
Não queiras saber da missa metade.
- You don't know the half of it.
- Nem imaginas metade.
You don't know the half of it.
Nem sabes metade.
You don't know the half of it!
E ainda não sabem a missa metade!
- You don't know the half of it.
- Tu não sabes nem metade da história.
- You don't know the half of it.
- Nem sabe como.
You don't know the half of it.
Não sabem da missa a metade.
You don't know the half of it.
Ainda nem viste metade...
You don't know the half of it.
Nem imaginas quanto.
HAAA... you don't know the half of it.
HAAA... você não sabe da missa a metade.
Oh, my dear, you don't know the half of it.
Oh, minha querida, não sabe nem metade disso.
You don't know the half of it.
Nem queira saber.
You don't know the half of it, dawg.
Não tem idéia do que aconteceu.
You don't know the half of it.
Não sabes nem da metade.
- Oh, come on, you know you don't know the half of it.
- Oh, vá lá, você sabe você nem sabe nem metade.
You don't know the half of it.
Tu sabes antes de eu ir para lá.
You don't know the half of it, man.
E tu não sabes nem metade, meu.
You don't know the half of it.
Você não sabe o metade disto.
You don't know the half of it.
Não sabes nem metade da história.
When I say I can't, you don't know the half of it.
Quando eu digo que não posso, nem vocês sabem da metade.
You don't know the half of it. Mama.
Não sabe da missa a metade, mãe.
You don't know the half of it when it comes to us.
Não sabes nem metade.
And you don't know the half of it.
E não sabem da missa a metade.
You don't know the half of it.
Nem sabes da missa a metade.
You don't know the half of it.
E não sabe nem metade.
You don't know the half of it.
E ainda não viste metade.
- You don't know the half of it.
- Nem imagina.
You don't know the half of it.
- Você não sabe de tudo...