You don't say anything translate Portuguese
1,313 parallel translation
Say anything you want about satanic ritual, but don't tell me you think the devil did this.
Diga o que quiser sobre os rituais satânicos, mas não me diga que o diabo fez isto.
You don't have anything to say to me?
Não tens nada a dizer-me?
I guess the question is for the next 30 years, when it's quiet, and we don't have anything to say to each other, do I mind having you sit next to me?
Acho que o que está em causa é se nos próximos 30 anos, quando houver sossego e não tivermos nada para dizer um ao outro, me importarei que estejas sentado ao meu lado?
Well, it was me who sent for you, so you needn't say anything if you don't want to.
Bem, fui eu que a mandei chamar, portanto não precisa de dizer nada.
This is ridiculous. - If she doesn't want to hear it... You don't say anything.
Astérix, se a rainha não quer ouvir, nada mais há a dizer... por enquanto.
You ever get picked up for anything, there's one thing you never forget- - keepyour mouth shut, don't say a fuckin'word.
Se os detiverem, há uma coisa que não devem esquecer : fechem a boca, não digam nenhuma jodida palavra.
- You don't have to say anything.
- Vc não precisa dizer nada.
You don't say anything about them.
Vc não diga nada sobre eles.
I don't think you could even say anything that terrible. Or think it.
Acho que nada do que você diz pode ser terrível, nada do que pensa.
But, you know, you don't have to say anything.
Mas tu não tens que dizer nada.
You don't have to say anything Absolutely nothing
Você não precisa dizer nada. Absolutamente nada.
Don't you ever say anything like that again.
Nunca mais diga algo assim. Jamais.
- You don't have to say anything.
- Não precisa dizer nada.
You don't have to say anything, Mr. Doyle.
You don't have to say anything, Mr. Doyle.
But you can get past that to the part... where the little tricks don't mean anything. I say you are attracted to what is in front of you. End of story.
Sinto-me atraído pelo que tenho à frente, ponto final.
When we get in there, you don't say anything.
Quando entrarmos, não digas nada.
But don't say, that you won't drink anything?
Então não me digas que também não bebes nada?
You don't have to answer anything you don't want to. Just say "No comment".
Não tens de responder a nada que não queiras.
I'd like to believe you, but I don't trust anything you say.
Eu gostava de acreditar em ti, mas não acredito em nada do que disseste.
You don't have to say anything.
- Não precisa de dizer nada.
Don't say I never gave you anything. Two-two-three.
- Não digas que nunca te dou nada.
You don't have to say anything.
Não tens de dizer nada.
Yeah, well, I already told you. Yeah, I don't say anything my lawyer don't tell me to.
Não digo nada que o meu advogado não me mande dizer.
I don't believe anything you say to me anymore.
Já não acredito no que dizes.
I don't know anything about Risan vintages, but what do you say we throw caution to the wind and give it a try?
Não sei nada dos vinhos risanos, mas que tal deixar-nos de cuidados e experimentá-lo?
And if you say anything that I don't like then it's Rosaria that's gonna be the one hurting.
E se disseres alguma coisa, que eu não goste, então é a Rosaria, quem vai sofrer.
- You don't say anything.
- Não lhe contes nada.
And I don't care about your independence or what you told your mother or anything else you have to say – if my wife wants the first cup of tea, she's going to have the first cup of tea, that's it!
Não quero saber da tua independência... ou daquilo que disseste à tua mãe ou seja o que for. A minha mulher quer a primeira chávena de chá e é isso que vai ter. Tenho dito.
is a word you use when you don't want to say anything bad.
É uma palavra que usas quando não queres dizer nada mau.
Now, for the moment I don't want you to say anything to anyone.
Por agora, não quero que digam nada a ninguém. A mesmo ninguém.
All right, look, from this point forward, you don't say anything. Mm-hmm.
Muito bem, a partir de agora não digas nada.
Peter, I don't want you to say anything.
Peter, não quero que diga nada.
Listen to me, you don't say anything, you don't do anything, you don't write anything.
Ouça-me, não diz nada, não faz nada, não escreve nada.
If, as you say, Chad and Gary and the other givers of gifts don't mean anything, then you should have no reason to keep that stuff, so let's just toss it out.
Se, como dizes, o Chad, o Gary e os outros não significam nada para ti, não há motivo para guardares estas coisas.
Well, don't you have anything to say?
Não tem nada para dizer?
You just have it. Don't say anything to Phil, though, huh?
Ou se tem ou não se tem, mas não digam nada ao Phil.
I will. When you can say to my face I don't mean anything to you.
E aceito, quando me disseres que não significo nada para ti.
I don't want to know. You must say you didn't tell me anything.
Não quero saber, deve dizer que não... me disse nada.
- I see you on your phone... when you call someone but you don't say anything... and just look sad.
Vejo-te ao telefone, quando ligas para alguém, mas não dizes nada... pareces... tão triste.
You don't have to say anything now.
Não precisa dizer nada agora.
You don't have to say anything, Dad.
Não precisa dizer nada, pai.
You don't have to say anything.
Não tens que dizer nada.
Well, you don't have to say anything.
- Não precisas dizer nada, Charley.
Well, then you don't have to say anything.
Então não tens de dizer nada.
Don't say I never did anything for you.
Agora, não digas que nunca fiz nada por ti. Merda!
I beg you... don't say anything to Payal again!
Peço-Ihe que doravante, não diga mais nada a Payal!
You going to say "Don't do anything I wouldn't do"?
Vais dizer "Não faças nada que eu não fizesse"?
You don't have to say anything.
Não tem de dizer nada.
- Ok, you don't have to say anything.
- Ok, não tens nada para dizer.
But you don't say anything about yourself either.
Mas não digas nada sobre as tuas próprias razões.
If you can't remember, don't say anything.
Se não se lembrarem, não digam nada. Sorrisos grandes.
you don't want to talk to me 24
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't know what love is 17
you don't want to 180
you don't say 567
you don't like it 361
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't know what love is 17
you don't want to 180
you don't say 567
you don't like it 361
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35