You got nothing on me translate Portuguese
125 parallel translation
You got nothing on me.
Não tens nada contra mim.
You got nothing on me.
Não têm nada contra mim.
You got nothing On Me, Man.
- Não tem nada contra mim, meu.
You got nothing on me, man.
Não têm nada contra mim.
- Hostility. You got nothing on me.
Não há nada contra mim.
You got nothing on me.
Não digo nada.
You got nothing on me.
Não tens nada sobre mim.
You got nothing on me, Souther.
Não tem nenhuma prova contra mim, Souther.
You got nothing on me!
- Não tem nada contra mim.
You got nothing on me!
- Não tem nada contra mim!
Don't say I have an ass fetish, you got nothing on me.
Não digas que tenho um fetiche por cus! Não podes provar.
You got nothing on me.
Não tem nada em meu contrário.
! You got nothing on me!
Não tens nada contra mim!
You got nothing on me, man.
- Não têm nada contra mim.
- You got nothing on me.
- Não têm nada contra mimi
And you got nothing on me.
E tu não tens nada contra mim.
You got nothing on me.
- Vocês não têm nada contra mim.
- You got nothing on me.
- Você não tem nada contra mim.
Oh, you got nothing on me, bitch.
Não vais ter nada de mim, cabra.
You got nothing on your chest but wind!
Tú não tens nada que ensinar-me, Sem vergonha.
You ain't got nothing on me.
Näo tem provas contra mim.
You've got nothing on me.
Näo tenho nada comigo.
- You've got nothing on me.
- Não têm nada contra mim.
- You ain't got nothing on me. - Yeah?
Não tem nada contra mim.
You ain't got nothing on me.
Não têm nada contra mim.
Come on, me old mucker, just let me go, you've got nothing against me.
Vá lá, meu velho camarada, deixe-me ir, não tem nada contra mim.
You've got nothing on me.
Não tens nada contra mim.
You've got nothing on me. Nothing?
- Não há provas de nada.
Kate, they've got nothing on me if you tell them
Kate, eles não têm nada contra mim se lhes disseres
- You got nothing on me.
- Não têm por onde me pegar.
If you decide not to reply on my words, then I got nothing else to say.
Se não me respondes, não voltarei a dirigir-te palavra.
You ain't got nothing on me, because I ain't done nothing.
Não podem provar nada contra mim. Não fiz nada e sabem-no bem!
Maybe, but you ain't got nothing on me and you know it.
Talvez, mas sabes muito bem que não tens nada contra mim.
You got me back on my feet, you did. It was nothing, chum. I wanted to help you... make more of that far out sound.
Aquilo não foi nada, quis ajudar-te a fazer mais daquela música incrível.
You've got nothing on me.
Vocês não têm nada contra mim.
- You've got nothing on me.
- Você não tem nada contra mim.
You've got nothing to hold me on.
Não têm nada contra mim.
I've done nothing, you've got nothing on me.
Não fiz nada, não têm nada contra mim.
You've got nothing on me.
Não têm nada contra mim.
You've got nothing on me, and you know it.
Não têm nada contra mim e bem o sabem.
You've got nothing on me!
Não me podem incriminar.
- You ain't got nothing on me.
- Não pode provar nada contra mim.
You still carried on paying him, thoughl I loved Sonial You go saying I didn't and I've got nothing leftl I was prepared to turn my family inside out for herl
Continuaste a pagar-lhe, não foi? Eu amava a Sonia! Não podes dizer que não amava e não me restou nada!
# All you sucker MCs Ain't got nothing on me #
Não têm nada a apontar-me
You say that, you got nothing that puts me there, cutting on this guy.
Vocês dizem isso, mas não têm nada que me coloque no local.
You've got nothing on me.
Não tem nada contra mim.
Far as I can tell, you've got nothing on me.
- Pelo que sei, não tem nada contra mim.
From now on, it's me and you face-to-face or nothing at all, got that?
De agora em diante, somos eu e você, cara a cara, entendeu?
From now on, it's me and you face-to-face or nothing at all, you got that?
A partir de agora, somos só nós, frente a frente, ou nada feito! Entendido?
I wasn't on the team or nothing, but me and my sister had some real close matches. - I know you don't understand why, Randy, but I got to go inside. I
Eu não entrei na equipa, mas eu e a minha irmã tivemos bons momentos.
Hey, you got a tip hotline to find me, but nothing on my original case.
Ei, conseguiu uma pista para me encontrar, mas nada sobre o meu caso original.