English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You got to be kidding

You got to be kidding translate Portuguese

1,603 parallel translation
You got to be kidding.
Só podes estar a gozar.
You got to be kidding, lady.
Deve estar a brincar, senhora..
You got to be kidding me.
Só podem estar a gozar comigo.
- You got to be kidding me.
- Devem estar a brincar comigo.
You got to be kidding me.
Estás a brincar!
You got to be kidding me.
Estás a brincar comigo.
You got to be kidding me.
Vocês devem estar a brincar.
You got to be kidding me!
Devem estar a brincar!
You got to be kidding me.
Deves estar a gozar.
You got to be kidding me!
Deves estar a gozar.
You got to be kidding me
Deves estar a brincar comigo.
You got to be kidding me, man.
Só podes estar a brincar, meu.
- You got to be kidding me.
Tu deves estar a brincar comigo.
You got to be kidding.
Deves estar a gozar comigo.
You got to be kidding me, man.
Meu, deves estar a brincar.
You got to be kidding me.
Estás a gozar comigo.
- You got to be kidding me. - I know.
- Deve estar a brincar comigo.
- God, you've got to be kidding me.
Deves estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Só podes estar a gozar comigo.
You have got to be kidding me.
Devem estar a gozar comigo.
You have got to be kidding me.
Estás a gozar comigo.
You've got to be kidding, dawg.
Deves estar a gozar, canino.
- You've got to be kidding me.
- Deve estar a brincar comigo.
You have got to be kidding me.
Só podem estar a brincar comigo.
You've got to be kidding, right?
- Estás a brincar, não é?
You've got to be fucking kidding me.
- Só podes estar a brincar?
You have got to be kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
You've got to be freaking kidding me.
Só podem estar a gozar comigo.
- You've got to be kidding me.
- Só podes estar a brincar comigo.
- You've got to be kidding me.
- Só podem estar a gozar.
You have got to be kidding me.
Devem estar a brincar comigo.
You've got to be kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
You've got to be kidding me. It's not supposed to be here for weeks.
Devem estar a brincar, só era suposto chegar daqui a semanas.
You have got to be kidding me.
Só pode estar a brincar comigo.
You have got to be kidding me, fish!
Você deve estar brincando.
- You have got to be kidding me!
- Só podes estar a brincar.
you've got to be kidding me.
Deves estar a gozar comigo.
You--You've got to be kidding me.
Só pode estar a brincar.
You've got to be kidding me. ( Cyrus ) we praise you, adonai, our god,
- Deves estar a gozar comigo. - Louvamos-vos, Adonai, nosso Deus,
You've got to be kidding me.
Deves estar a brincar.
You got to be fucking kidding me.
Devem de estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Devem estar a gozar.
You've got to be kidding me. Lucas scott, you son of a bitch!
- Só podem estar a brincar comigo.
Oh, you've got to be kidding me.
Não acredito.
- You've got to be kidding.
- Deves estar a brincar.
You've got to be kidding me.
Deve estar a brincar comigo.
Volker, you've got to be kidding.
Você só pode estar brincando.
Oh, you've got to be kidding me!
Tens de estar a brincar comigo!
You've got to be kidding me, right?
Estas a gozar comigo, certo?
You got to be kidding me. Okay. All right.
Então vou querer... pescoço de pombo, e é tudo.
You've got to be kidding me.
Devem estar a brincar comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]