English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You got to believe me

You got to believe me translate Portuguese

340 parallel translation
Mum, you got to listen to me, you got to believe me!
Por que não? É um truque.
No, wait a minute, I don't know. You got to believe me.
Tens de acreditar em mim.
Rosco, you got to believe me, we had no idea.
Rosco, tens de acreditar em mim, não fazíamos ideia.
You got to believe me.
Tem de acreditar em mim.
You got to believe me!
Tens de acreditar em mim!
You got to believe me.
Tem que acreditar em mim!
It's going to be hard for you to understand, but you got to believe me.
Vai ser difícil entenderes, mas deves acreditar-me.
Johnny, I know it's hard for you to understand, but you've just got to believe me.
Johnny, sei que é complicado, mas tens de acreditar em mim.
- No, no, no, you've got to believe me, Meg.
Eu nunca a feri.
I do love you, Sylvia, you've got to believe me.
Eu te amo, Sylvia, tens de acreditar em mim.
You've got to believe me.
Você tem de acreditar em mim.
You've got to believe me.
Tem de acreditar em mim.
You've got to believe me.
Acredite em mim!
- Boys, you've got to believe me.
- Rapazes, vocês tem de acreditar em mim.
- You've got to believe me.
- Tem que acreditar em mim.
I love you more than ever. You've got to believe me.
Amo-te mais do que nunca, tens de acreditar em mim.
You gotta believe me, you got to.
Tem de acreditar em mim.
You've got to believe me.
Tem que acreditar.
You've got to believe me!
Precisa acreditar em mim.
You've got to believe me.
Tem que acreditar em mim.
Skipper is the only thing that I've got left to believe in! And you are dragging it through the gutter!
O Skipper é tudo o que me resta e está a arrastá-lo pela sarjeta!
You've got to believe me, doctor.
Tem de acreditar em mim, Doutor.
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
A qui está minha identidade.
I'M MARTI N. YOU'VE GOT TO BELIEVE ME!
Todos meus cartões, eles te dirão quem eu sou.
You got to believe that.
Tens de acreditar-me.
Ben, you've got to believe me and trust me.
Ben, tens que acreditar e confiar em mim.
You've got to believe me!
- Tens de acreditar em mim! - 21.300.
No, you've got to believe me.
Tens que acreditar em mim.
You've got to believe me!
Tem de acreditar em mim.
Good God. Corie, you've got to believe me.
Corie, tens de me acreditar!
You've got to believe me.
Têm de acreditar em mim.
Roberta, you've got to believe me.
Roberta, tem de acreditar em mim.
Uncle, please, you've got to believe me.
Tens de acreditar em mim.
Shirley, you've got to believe me.
Shirley, tens de acreditar em mim.
Well, you've got to believe me.
Tens de acreditar em mim.
Look, you've got to believe me, because I saw it with my own eyes.
Acreditem em mim, vi com os meus próprios olhos.
- Now listen, you've got to believe me.
- Têm de acreditar em mim.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
Goddamn it, you don't have to believe me, I've got it all on tape.
Maldito seja, não tem que acreditar, tenho tudo gravado.
I can't believe I almost got us killed just showing off to impress you.
Nem acredito que quase nos matei a exibir-me para te impressionar.
I know! I've seen her! You've got to believe me!
Tem de acreditar em mim.
You still believe in all that bullshit that holds it together. And when it comes down to killing, well, teacher-teacher's just got too much to lose.
Você acredita em todas essas tretas... e vai me matar?
You've got to believe me.
Você tem que acreditar em mim.
You've got to believe me.
Tem de acreditar!
- You've got to believe me!
- Têm de acreditar em mim!
And you've got to believe me, he's become a very dangerous man.
Tornou-se um homem perigoso.
You've got to believe me!
Têm de acreditar em mim!
Believe me, you got every right to be.
Acredita em me, tens todo o direito em estar.
I know you got no reason to believe me, but you have to trust me, OK?
Sei que não tens razões para acreditar em mim, mas tens de confiar em mim, está?
You've got to believe me!
Tens de acreditar em mim!
It sounds crazy, but it's not. You've got to believe me, don't be afraid.
Sei que pode parecer-lhe louco, mas tem de acreditar em mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]