You have no idea what you're doing translate Portuguese
97 parallel translation
You have no idea what you're doing.
Nem sabe o que faz.
Yes? Considering you have no idea of what the fuck you're doing.
Considerando que você não tem idéia do que está fazendo.
You have no idea what you're doing.
- Não sabem o que estão a fazer.
You have no idea what you're doing.
Você não tem idéia do que fazer.
You have no idea what they're doing to him while we sit here on our butts.
Nem fazem ideia do que lhe estão a fazer enquanto estamos aqui sentados.
And into what? You have no idea what they're doing to your bodies, and you're all encouraging this to happen!
Não fazem ideia do que é que fazem com seus corpos, e todos vocês estão a encorajar para que isso aconteça!
You have no idea what you're doing.
Não faz ideia do que está a fazer.
- Shut up! You have no idea what you're doing.
Não fazes ideia do que estás a fazer.
Well... Whatever you're doing... You have no idea how much has already been lost, what I've had to do.
Seja o que for que estejas a fazer, não fazes ideia do que já se perdeu,
- You have no idea. You have to stop what you're doing.
Precisas parar o que estás fazendo.
Dad, you have no idea what you're doing, do you?
Não fazes ideia do que estás a fazer, pois não?
You have no idea what you're doing.
Não fazes ideia do que estás a fazer...
- You have no idea what you're doing.
- Não tem a menor noção do que faz.
You have no idea what you're doing.
Não imaginas o que estás a fazer.
You have absolutely no idea what you're doing.
Não se tem a minima ideia do que se está a fazer.
You have no idea what you're doing.
Não imaginam o que estão a fazer.
- You have no idea what you're doing.
- Não fazes ideia do que estás a fazer.
You have no idea what you're doing.
Não fazes ideia do que estás a fazer.
You have no idea what you're doing, Heather!
- Não sabes o que fazes. - Pára!
Haven't you ever had one of those days... where nothing at all that monumental happens, but, by the end of it, you have no idea who you are anymore, or what the hell you're doing with your life?
Já tiveste um daqueles dias onde nada de importante acontece mas no final já não tens noção de quem és ou o que estás a fazer com a tua vida?
- You have no idea what you're doing.
- Não sabes o que fazes. - És...
You have no idea what you're doing.
Não fazes a mínima ideia do que estás a fazer.
What are you doing? - I have no idea who you're anymore.
Já não sei quem tu és, Jack.
You have no idea what you're doing up there, do you?
Você não faz ideia do que está aqui a fazer, pois não?
Do you have any idea what they're doing to baby seals in Alaska, honey?
Fazes ideia do que estão a fazer às focas bebés no Alasca, querido?
You have no idea what you're doing.
Não tens noção do que estás a fazer.
You have no idea what you're doing.
Não têm noção do que estão a fazer.
You have no idea what you're doing.
Vocês não fazem a mínima ideia do que estão a fazer.
I don't know who the fuck you are, but you have no idea what you're doing!
Não sei quem você é, mas não faz ideia do que está a fazer.
You have no idea what you're doing, and I warn you...
Não fazem ideia do que estão a fazer. - E, aviso-vos...
Y'all have no idea what you're doing.
Vocês não têm ideia do que estão a fazer.
Y'all have no idea what you're doing.
Não têm ideia do que estão a fazer.
I have no idea what they're doing, but I will tell you this...
Eu não tenho idéia do que eles estão a fazer, mas, vos digo isto...
You have no idea what you're doing or how to treat people.
Não faz ideia do que faz nem de como tratar as pessoas. Vá-se embora.
[Gasping] You have no idea what you're doing!
Não fazes ideia do que estás a fazer.
You have no fucking idea what you're doing!
Não imaginam o que estão a fazer!
You have no idea what you're doing with these birds.
O senhor não sabe o que está a fazer a estes pássaros.
You gathered us all here in your douche-icle so you could tell us you have no idea what the hell you're doing.
Reuniste-nos aqui neste cúbiculo de merda para nos dizer que não tens ideia do que estás a fazer.
I have no idea what you're doing right now.
Não faço ideia do que estás a fazer.
You have no idea what you're doing. What are you gonna do, Osliha?
O que vais fazer, osliha?
You have no idea what you're doing or who you're messing with.
- Não faz ideia do que está a fazer. Nem com quem se está a meter.
- I have no idea. I don't know what the hell you think you're doing, but you obviously don't know who I am.
Não sei o que pensa que está a fazer, mas obviamente não sabe quem sou.
You people... you have no idea what you're doing to her. And you.
Vocês nem têm ideia do que lhe estão a fazer.
You people... You have no idea what you're doing to her.
Vocês nem têm ideia do que lhe estão a fazer.
You have no idea what you're doing.
Não sabes o que estás a fazer.
'Cause I think I do. I have no idea what you're doing there.
Acho que tenho, porque não faço ideia do que estás a fazer.
Either you're better than I thought you were, or you have absolutely no idea what you're doing.
- Ou és melhor do que eu pensava ou não fazes ideia do que estás a fazer.
I have no idea what you're doing.
Não faço ideia do que estás a fazer.
You have no idea, what you're doing.
Não sabes o que estás a fazer.
You have no idea what you're doing.
Não tens ideia do que estás a fazer.
- You have no idea what you're doing!
Não fazem ideia do que estão a fazer.