English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You have to be strong

You have to be strong translate Portuguese

158 parallel translation
You have to be strong to bear these tricks played by fate.
É preciso ter ânimo para suportar os golpes do destino.
You have to be strong like Samson.
Voce precisa ser forte como Sansao.
You have to be strong, now you are a Second Lieutenant, isn't it?
Tem de ser forte, agora é um Sub-Tenente, não é?
You have to be strong.
- Tem que ser forte.
You have to be strong.
Tem que ser forte.
You have to be strong for your children.
Não. Tem que ser forte pelos seus filhos.
We'll execute the search, but we'll need you to guide us so you have to be strong, OK?
Nós executaremos a busca, mas precisamos de si para nos guiar, por isso tem de ser forte, está bem?
You have to be strong.
Temos de ser fortes e tesos.
You have to be strong.
Terás que estar em boa forma.
In life you have to be strong!
Temos de ser fortes na vida.
You have to be strong.
Tens de ser forte.
Ladies, you have to be strong and independent. - And remember?
As senhoras têm de ser fortes, independentes e lembrem-se...
You have to be strong.
Tens que ser forte.
I know, but you have to be strong.
Eu sei, tem de ser forte.
Enough! You have to be strong now.
- Muito bem Agora devem ser fortes.
You have to be strong.
Você tem que ser forte.
You see, Skipper, you have to be strong, show them who's boss.
Está a ver, Capitão, você tem de ser forte, mostrar-lhes quem manda.
You have to be strong, Mom.
Tens de ser forte, mãe.
It's just lies. You have to be strong and concentrate.
Tens de ser forte, e concentrar-te.
You have to be strong, madam....
Vai ter que ser corajosa, senhora.
It ´ s a tough moment, but you have to be strong.
Obrigado, de qualquer forma. Faz falta ter valor!
Can I pull down? Do you have to be strong?
Conseguirei puxar?
You have to be strong, Lex.
Tens de ser forte, Lex.
You have to be strong, Jack, and you have to do your job.
Tens de ser forte, Jack, e tens de fazer o teu trabalho.
I'd have been disappointed if you hadn't. But you know, Jack, I'm not so sure that strong-arming her into a washingtonian office is exactly where she needs to be right now.
Eu ficaria desapontado se você não ouvisse, mas... sabe, Jack, não sei se um escritório em Washington... é onde ela precisa estar agora.
You certainly have to be strong to withstand strength.
Épreciso ser-se forte, é verdade, e para resistir à força.
But you have to be very strong.
Mas precisas de ser forte.
You'd have to be very strong.
Terias de ser muito forte.
We thank you, O Lord, for this day and for the food which, in your gracious bounty, you have provided for us so that we might be strong in our service to you.
Agradecemos, Senhor, por este dia... e pelo alimento que generosamente... o Senhor nos proporcionou... para que sejamos fortes e possamos servi-lo.
- Be strong, Raquel. Don't give in to your urges. You never have in the past.
Sê forte Raquel, não te deixes levar pelos sentimentos, nunca o fizeste no passado.
You have a wonderful chance to show the whole world that you can be merciful as well as strong, that you're big enough to treat Catherine better than the world has treated you.
Tem agora uma óptima oportunidade de mostrar ao mundo inteiro que consegue ser tão misericordioso como forte, e ser capaz de tratar a Catherine melhor do que o mundo o tratou a si.
You will probably have sufficient cloud base to get into the tower... but please be advised you'll still encounter strong winds and turbulence.
Deve conseguir chegar à Torre, mas tenha cuidado pois ainda há muita turbulência.
You're gonna have to be strong, though.
Tu vais ter que ser muito forte.
Aladdin, you have proven to be a man of strong moral character.
Aladdin, provaste ser um homem de forte carácter moral.
And you'll be strong in Life! You have to be!
E vais ser forte na vida!
I know what you may have heard from the fbi, but I have a strong feeling your son is going to be found.
Não sei o que o FBI lhe possa ter dito, mas tenho o pressentimento de que o seu filho vai ser encontrado.
You don't have to be strong all the time, Xena.
Não tens que ser forte o tempo todo, Xena.
If you want to survive in America you have to be fit and strong.
Acredita, se queres sobreviver na América, tens de ser capaz e forte.
You'll have to strike- - mark my words- - and when you do, you'll have to be strong.
Vão ter de fazer greve. Ouça o que digo. E quando a fizerem, terão de ser fortes.
How strong do you have to be to pull a trigger?
Precisa de quanta força para puxar um gatilho?
declais : you have to be in the right place, very strong neutrino source in order to be able to see some interaction of these neutrino.
Tem que se estar no lugar certo, numa fonte muito importante de neutrinos, para que possamos ver alguma interacção destes neutrinos.
You have a gift that teaches children how to be strong in situations... where most adults would piss on themselves.
Você tem o dom de ensinar às crianças como serem fortes em situações onde a maioria dos adultos faria xixi nas calças.
Look, you just have to stay strong a little longer and then you'll be safe.
Olha, só tens que aguentar mais um pouco e então estarás a salvo.
And if you can't make your rig strong enough to fight Chandler, we have somebody who may be able to.
E se não consegue tornar o seu equipamento forte o suficiente para enfrentar o Chandler, nós temos alguém que é capaz disso.
You have to teach the farmers to be strong and determined.
Tendes que ensinar os agricultores a ser fortes e determinados.
You just have to be strong.
Só tens de ser forte.
So, even if you're bored and hungry and have a strong desire to steal my doughnuts, don't bother looking for the key... which will be hidden under the ashtray outside my door.
Então, se ainda estás aborrecido e com fome, e desejas muito roubar-me os donuts, não te chateies à procura da chave... que vai ficar escondida debaixo do cinzeiro, em frente à minha porta.
In the moment of death If you have a strong desire to be unsatisfactory Love, which should be not recover his
No momento da morte, se a pessoa tem um desejo muito forte que ainda não foi satisfeito a alma dessa pessoa não encontra a redenção.
You don't have to be strong.
Não precisas de ser forte.
You must feel you have to be outwardly strong for us as well.
Deve sentir-se obrigada a mostrar-nos sempre um ar corajoso, também.
You had to be hard, you had to have a strong will, to say to yourself :
Tinha de ser duro. Tinha de ter uma grande força de vontade, para dizer a si próprio, "Tenho de sobreviver."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]