You just saved my life translate Portuguese
71 parallel translation
You just saved my life!
Salvou a minha vida.
You just saved my life. You are incredibly brave.
Acabaste de me salvar a vida.
Well, it looks like you just saved my life.
Bem, vejo como se salvasse minha vida.
You just saved my life.
Salvaste-me a vida!
You just saved my life.
Tu salvaste-me a vida.
You just saved my life, Agent Scully.
Acabou de me salvar a vida.
- Carl Carlson, you just saved my life. - [Cash Register Dings] Hey!
Carl Carlson, salvaste-me a vida.
You just saved my life.
Salvou a minha vida.
David, you just saved my life.
David, acabou de me salvar a vida.
You just saved my life.
Acabaste de me salvar a vida.
You just saved my life, didn't you?
Acabaste de me salvar a vida não foi?
I think you just saved my life.
Acho que acabaste de me salvar a vida.
You just saved my life.
- Acabaste de salvar a minha vida.
You just saved my life.
- Salvaste-me a vida.
You just saved my life, my...
Acabaste de salvar-me a vida, meu...
I think you just saved my life, for real.
Acho que acabou de salvar a minha vida, de verdade.
You just saved my life.
Salvou-me a vida.
You just saved my life.
Salvaste-me a vida.
I think you just saved my life.
Acho que acabas de me salvar a vida.
You just about saved my life.
Acabou de me salvar a vida.
You just saved my man's life!
Acabaste de salvar a vida do meu homem!
You just saved my man's life.
Salvaste a vida do meu homem.
You saved my life and my dad's and I.... instead of sending flowers, just send a charitable contribution... to the Society of Wrongly Accused Escaped Prisoners.
Salvaram o meu pai e a mim... Fala muito. Em vez de palavras, envie uma doação à sociedade... de fugitivos injustamente condenados.
I think you may have just saved my life.
Salvou a minha vida.
And you saved my life when you could have just left me to fry... like the proverbial pancake that I am.
E salvaram a minha vida quando podiam deixar-me a fritar... como uma panqueca que eu sou.
For all that you've given me, and all the times that you saved my life I would go to Tatarus and back just to carry it out.
Por tudo o que me deste, e por todas as vezes que salvaste a minha vida iria até Tártaro se fosse preciso para cumprir isso.
Just rest, okay? You saved my life, Nick.
Mas agora dorme, sim?
That deri-teri was all the dinie, huh? - Pootie, man, I just feel like... you saved my life. - I felt like he saved my life.
A tipa era divina.
I just told Damian you have just saved my life.
Acabei de dizer ao Damian que você salvou a minha vida.
I told the cops that you saved my life and they just acted like I was crazy.
Disse aos polícias que me salvou a vida e fizeram-me sentir doida.
But the truth is that each of you saved my life just by being who you are.
Mas vocês salvaram-me a vida só por serem quem são.
So, you just totally saved my life.
Então acabaste de salvar a minha vida, completamente.
Yeah, you just wanna tell all my friends you saved my life.
Sim, só queres contar a todas as minhas amigas que me salvaste a vida.
Not just'cause you saved my life.
E não só porque me salvou a vida.
Uh, I just have to say, you are so beautiful and talented, and you saved my life.
Preciso dizer que você é bonita e talentosa e que salvou a minha vida.
I mean... you guys just saved my life, and only true friends and hero dogs do that.
Quero dizer... Vós salvastes-me a vida, e só os amigos verdadeiros e os cães heróis fazem isso.
You've just saved my life.
Acabaste de me salvar a vida!
You've just saved my life.
Acabaste de me salvar a vida.
You've just saved my life and I'll be eternally grateful!
Alfred, salvaste-me a vida. Fico-te muito agradecido.
I should have just... you saved my life, Jane.
- Salvaste-me a vida, Jane.
Right, my common sense just saved your life, so you owe me.
O meu senso comum salvou-lhe a vida. Deve-me uma.
You've just, like, saved my life.
- Acabaste de salvar-me a vida.
What? You totally just saved my life. Wow!
Salvaste-me a vida, completamente.
You saved my life just because you want to sleep with me, right?
Você salvou a minha vida só porque você quer dormir comigo, certo?
You may have just saved my life.
Pode ser que tenhas acabado de me salvar a vida.
You just saved my life.
Acabaste de salvar a minha vida.
You just saved my best friend's life. Mmm.
Acabaste de salvar a vida do meu melhor amigo.
You know, you saved yourself in time, but only just,'cause if you would've started operating, I would've had to make it my life mission to have your medical license revoked.
Sabes, salvei-te a tempo, mas por pouco, se tivesses começado a operar, tinha de tomar a minha missão de vida, ao ter a tua licença médica revogada.
Uh, just quickly, though- - might have buried the headline here- - you all saved my life, and 5 months ago, i never would have thought that was possible.
Santo Deus! - Roy! - Thea encontrou Roy Harper.
You may have just saved my patient's life.
Você pode ter salvado a vida da minha paciente.
And just so you know, my code? My code saved your life.
E o meu código salvou a tua vida.