English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You need to see this

You need to see this translate Portuguese

515 parallel translation
I really think you need to see this.
Acho que tem mesmo que ver isto.
Madam Vice-President, I think you need to see this.
Senhora Vice-Presidente? Veja isto.
Hate to be the bearer of bad news, but you need to see this.
Detesto ser o portador de más notícias, mas precisa de ver isto.
- You need to see this.
- Tens de ver isto.
Yeah, I think you need to see this.
Sim. Acredito que sim, precisa de ver isto.
You need to see this for yourself.
Tens de ver isto com os teus olhos.
- You need to see this.
- Têm de ver isto.
You need to see this.
Precisam de ver isto.
But after what you've heard this morning... I see no further need of trying to protect him.
Mas depois do que ouviste esta manhã... não vejo mais necessidade de tentar protegê-lo.
But tell me, how did you know of my need to see this man?
Como soubeste que preciso de falar com esse homem?
You'll need more than one to see you through this party ─ all my fault too.
Necessitará mais de um para sobreviver a esta festa.
You see, what I need to know is... could a man actually be in one place doing one thing... and still in his mind be elsewhere... doing something else, but so vividly, with such detail... that this is the real, the living part of his life to him?
O que eu preciso de saber é... Pode um homem estar num sítio, a fazer uma coisa, e, na sua mente, estar noutro sítio, a fazer outra coisa, mas de forma tão nítida e com tamanho pormenor que é essa a parte real da sua vida?
I'll need you to see he takes this though.
Vou precisar de ti para ver se ele toma isso.
You see, I said to myself, I said, "Chester, what does this ship need that you could contribute?"
Disse para mim mesmo : "Chester, do que precisa este navio que tu possas contribuir?"
I don't need any research or documentation to see this thing is sucking the life out of you.
Eu não preciso de nenhuma pesquisa ou documentação... para ver que esta coisa está a "sugar" a sua vida.
What I do need you for, is to see that this dear child is returned safely to the palace... with both the treasure and her virginity intact.
Aquilo de preciso mesmo que faças, é certeficar-te que esta querida criança regressa segura ao palácio... Tanto com o tesouro, como com a virginidade intacta.
I don't think they need to see this until you're finished with it, you know?
Não acho que precisem de ver isto até que o tenhas acabado.
Long enough to see you need about 400 roach motels in this place.
O suficiente para ver que precisam de 400 hotéis de baratas.
- I need to see the plans then for this house,'cause you're making a very big fucking mistake.
Estão a cometer um erro do camandro.
See, all you need to do is turn this little valve.
Veja, só precisa de rodar esta pequena válvula.
As I see it, you need two words to make it in this town -
Só são precisas duas palavras para vencer nesta cidade,
You need to see this trick.
Tem que ver este truque.
My friends, don't you see we need this child if we want to find Dryland?
Temos de partir! Não percebem que precisamos da rapariga se quisermos encontrar a Terra Seca?
But you see, I don't need you for these reasons nowadays. I mean, I can get all this on my own if I wanted to.
Quero dizer, consigo isso tudo sozinha, se quiser.
No, I haven't seen anything, and I don't need to see anything, sir, but I can tell you this ship is fucked.
Não vi nem tinha que ver, mas posso dizer-lhe... que esta nave está fodida.
I need you to see this.
Deves ver isto.
You really need to see this.
Precisa mesmo de ver isto.
A letter like this, which needs 15 crowns ´ worth of stamps, you need 60 25 øre stamps. But I can ´ t see where to put...
Para uma carta como esta, precisando de 15 coroas em selos, são sessenta selos de 25 ore, mas não sei onde pôr...
I need to know you are out there if I am ever to see through this.
Preciso de saber que estás por aí, se eu conseguir ver para além disto.
- You see, I don't think at this point, we need to discuss Grandma's mortality.
Não sei se está a ver, mas não é preciso falar da mortalidade da Avó.
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
Isso, Hannah! Muito bem! Muito bem, Hannah!
Yeah, we actually might be willing to consider buying this car, but first I think we're gonna need to see a little flexibility on your end, you know what I mean?
Talvez estejamos a ponderar comprar este carro, mas primeiro precisamos de ver uma flexibilidade do seu lado, percebo o que quero dizer?
You don't need to see this.
Não precisas ver isto.
You need to come see this!
Tens de vir ver isto!
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
Vês, é por isso que precisas de mim, Feyd, para te ajudar a pensar, te ajudar a conspirar.
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
- Está vendo? Por isso precisa de mim. Para ajudar você a pensar, a tramar.
I guess this time I'll need to see to it that you stay dead.
Acho que desta vez preciso de me certificar de que ficas morto.
You know, I need to come in and see you this week.
Preciso de te ir consultar esta semana.
If you're enjoying the sounds of Liberace and want to see more quality programming such as this, we need the support of generous viewers like you.
Se você está desfrutando os sons de Liberace e quero ver mais qualidade programação como esta, precisamos do apoio de espectadores generosas como você.
We need you to look at this photo to see if it's the same man.
Precisamos que veja esta foto e nos diga se foi este o homem que a violou.
LOOK, I NEED YOU TO GET BEEBEE TO COME SEE ME TONIGHT, OKAY? GIVE HER THIS.
Olha, eu preciso que você diga a Beebee para vir me ver hoje a noite, certo?
Except you have to see this enormous need to do better.
Só que e preciso entender esta enorme necessidade de aperfeiçoamento.
I hate to come to like this, but I need to see you.
Odeio vir a gostar disto, mas preciso ver-te.
I know this sounds weird but if you need to see other women to figure this out I can handle it.
Eu sei que isto soa estranho..... mas se precisares de conhecer outras mulheres para entenderes isto... eu aguento.
You really need to see this.
Tem de ver isto.
You need to see what you're doing to this family, Les.
Vê bem o que estás a fazer a esta família, Les.
You're going to need to come a little closer to see this.
Terá de aproximar-se um pouco mais para ver isto.
See what the CBl's position is on this, and clear it with Donald if you need to.
Vejam qual a posição da Confederação da Indústria sobre isto e se precisarem, esclareçam-no com o Donald.
I got the best product but could stand a little more territory, so you see where this thing need to go.
Eu tenho o melhor produto, mas aguentava-me com mais território, por isso, estás a ver qual deve ser o rumo.
To bury this, you need the imagination to see that an egg can be used to hold water and the foresight to know that one day you might come back this way and need to drink.
Para enterrar isto, é necessária a imaginação para ver que um ovo pode ser usado para guardar água... e a visão para saber que um dia poderá voltar a passar por aqui e precisar de beber.
I think you really need to see this.
Vai mesmo querer ver isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]