English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You scared me half to death

You scared me half to death translate Portuguese

63 parallel translation
You scared me half to death.
Eu quase morri de medo.
You scared me half to death.
Mataste-me de susto.
OH! YOU SCARED ME HALF TO DEATH.
Pregou-me um susto de morte.
You scared me half to death!
Deste-me um susto de morte!
You scared me half to death.
Assustaste-me de morte.
Sweetheart, oh you scared me half to death.
Querida, pregaste-me um susto de morte.
Hey. Julio, man you scared me half to death!
Quase matas-me de susto.
Jesus. You scared me half to death.
Pregaste-me um destes sustos!
- Actually, you scared me half to death.
- Mas pregaste-me um susto de morte.
Jesus Christ, you scared me half to death.
Santo Deus! Assustaste-me de morte!
Oh, Jennifer, you scared me half to death.
Que susto você me deu!
You scared me half to death!
Pregaste-me um susto!
You scared me half to death.
Pregaste-me um susto de morte.
Dr. Macy, you scared me half to death.
- Dr. Macy. Assustou-me.
- You scared me half to death!
- Pregaste-me um susto de morte!
You scared me half to death.
Quase me matavas de susto.
Damn it, Tom, you scared me half to death.
Porra, Tom, ias-me matando de susto!
You scared me half to death.
Quase me matas de susto.
- You scared me half to death!
- Quase me mataste de susto!
Stan, you scared me half to death.
A sucursal americana.
You scared me half to death jumping up there on that stage like that.
Assustaste-me quase até à morte a saltar daquela maneira para o palco.
Adam, What The - You Scared Me Half To Death.
Adam, mas que... Pregaste-me cá um susto.
- George. - You scared me half to death.
Pregaste-me um susto de morte!
JEEZ, BO, YOU SCARED ME HALF TO DEATH.
Bolas, Bo, quase me mataste de susto.
Oh, my God, you scared me half to death.
Meu Deus, pregaste-me cá um susto.
You scared me half to death!
Pregaste-me um susto de morte!
You scared me half to death!
Pregaste-me um susto de morte.
Oh, gee, you scared me half to death.
Ainda me matas do coração.
Oh, you scared me half to death. Two civilian employees have been watching me.
Dois funcionários civis têm andado a vigiar-me.
Oh, Perry, you scared me half to death.
- Perry, pregaste-me um susto de morte. - Não tenho muito tempo.
You scared me half to death.
Quase me mataste de susto.
You scared me half to death.
Quase me matou de susto.
Ah, you scared me half to death, Emrick.
Quase me matavas de susto, Emrick.
You scared me half to death.
Assustou-me quase de morte.
You scared me half to death.
Mataste-me de susto!
You scared me half to death out there.
Pregaste-me um susto de morte.
- You Scared Me Half To Death, Man. Oh!
Pregaste-me um valente susto, meu.
[Sighs] Sebastien! You scared me half to death.
Quase me mataste de susto!
You scared me half to death!
Quase matavam-me de susto!
You scared me half to death, and I was very nearly indecent.
Quase me matas de susto e estava quase indecente.
Gee, Mr. Gannon, you had me half scared to death.
Ena, Sr. Gannon, estava a assustar-me imenso.
You know, they had me nearly scared half to death.
Sabes, eles tinham-me meio morto de medo.
First you call me 5 in the a.m., saying all kinds of nice things on the phone. And then you come charging in here scaring me half to death... without even telling me what I'm supposed to be scared of.
Primeiro ligas-me às cinco da manhã a dizer coisas lindíssimas e depois entras aqui a assustar-me sem sequer me dizeres porquê.
You almost scared me half to death!
Pregou-me um susto de morte.
Thank God. You scared me half to death... or more to death.
Ele queria ter a certeza que eles sabiam que ele tinha o controlo e dominava as suas filhas.
You nearly scared me half to death.
Quase me assustou de morte.
You nearly scared me half to death.
Quase me mataste de susto!
You scared me half to death!
Ia morrendo com o susto!
Thetan's ghost, you nearly scared me half to death.
- Charlie! - Ah! Pelo fantasma de Pheaton!
I was in the kitchen at, like, 3 : 00 getting something to drink, and then you... came down the stairs and half scared me to death.
Eu estava na cozinha por volta das 3h00, ia buscar algo para beber, tu desceste as escadas e quase me mataste de susto.
Well, gee, you just scared me half to death.
- Bom, ias-me matando de susto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]