You should get some sleep translate Portuguese
198 parallel translation
Now, my dear child... you should get some sleep.
Agora, a minha querida criança, precisa dormir.
You should get some sleep.
Devias dormir um pouco.
You should get some sleep.
Devia ir descansar.
You should get some sleep.
Tens de ver se dormes alguma coisa.
You should get some sleep.
Devia tentar dormir.
I really think you should get some sleep.
Acho que deves dormir um pouco.
You should get some sleep.
- Deviam dormir um bocado.
You should get some sleep.
É melhor dormires.
You should get some sleep yourself.
Também devias dormir.
You should get some sleep.
Devias tentar dormir.
Besides, you should get some sleep.
Além disso, deves dormir.
- You should get some sleep.
Deves dormir um pouco.
Well, you should get some sleep.
Bem, devia ir dormir um pouco.
Look, I have a few questions. Then... I think you should get some sleep.
Tenho umas perguntas a fazer, depois... acho que devia ir dormir.
You should get some sleep and eat a real meal... and come up for air once in a while.
Devias dormir, comer uma refeição decente... e apanhar um pouco de ar, de vez em quando.
You should get some sleep.
Você devia dormir.
You should get some sleep, Major.
- O senhor deveria dormir.
You should get some sleep.
Deverias dormir um pouco.
You should get some sleep.
Devias dormir um bocado.
Yeah, maybe you should get some sleep..
Sim, talvez fosse melhor ires dormir..
- You should get some sleep.
- Vocês precisam de dormir.
You should get some sleep!
Devia ir dormir um bocado!
You should get some sleep.
Devia tentar dormir um pouco.
Perhaps you should get some sleep.
Talvez você deva dormir um pouco.
You should get some sleep.
Deves dormir um pouco.
Yes, you should get some sleep, you are really tired.
Sim, deveriam ir dormir, estão todos muitos cansados, penso eu.
You should get some sleep.
Devias ir dormir.
- Maybe you should get some sleep.
- Talvez devesses dormir um pouco.
Howard, you should get some sleep.
Devia ir dormir, Howard.
You should get some sleep.
Durma um pouco.
You should get some sleep.
Você deveria ir se deitar.
- You men should get some sleep.
Vocês têm de dormir um pouco. Espere.
You should try and get some sleep.
Devia tentar dormir, um bocado.
Miss Simpson, I think you should go to bed and get some sleep.
Menina Simpson, acho que deveria ir dormir.
- You should try to get some sleep.
- Devia tentar dormir.
I should get some sleep, don't you think?
Devia dormir um pouco, não achas?
Sara, honey, I think you should lay down and get some sleep.
Sara, devias deitar-te e dormir um pouco.
You should try and get some sleep.
Devias tentar dormir.
YOU SHOULD GO HOME AND TRY TO GET SOME SLEEP.
Que devo fazer? Deve ir para sua casa e tentar dormir.
Maybe you should go back to Rome and get some sleep.
Talvez devas voltar para Roma para ver se dormias.
You should probably go back up to the house and get some sleep.
Devias voltar a casa e tentar dormir um pouco.
Maybe we should all get some sleep. Are you kidding?
- Talvez devêssemos todos ir dormir.
You should get some sleep.
Vá dormir.
Well, uh, listen, you should try and get some sleep, huh?
Escuta, devias tentar dormir.
Hey. You should go home and get some sleep.
Devia ir para casa e dormir um pouco.
- I think perhaps you should try and get some sleep. - It's so unfair!
- Devias tentar dormir um pouco.
You should probably get some sleep.
Tu devias ir dormir um pouco.
- You sound tired. You should try and get some sleep.
- Estás cansado, devias dormir um pouco.
You should go home, get some sleep
Deverias ir para casa, e dormir um pouco
You should try to get some sleep.
Devia tentar dormir.
You should maybe get some sleep.
Devias ir dormir.