You think i'm an idiot translate Portuguese
218 parallel translation
You think I'm an idiot, don't you?
Pensam que sou algum idiota, não pensam?
You think I'm an idiot?
- Espero que não. - Eu também.
Mrs. Novak, i'm a musician and if the master considers me worthy... oh, you're not such an idiot as to think that, are you?
Não faça o tonto. Faz favor, nada de ataques pessoais.
I know you think I'm an idiot, but I'm not.
Sei que me achas uma idiota, mas não sou.
- You must think I'm an utter idiot.
- Deve achar que sou uma idiota. - Não.
You think I'm an idiot, don't you?
Porque não os percebi, não?
You think I'm an idiot?
Tu pensas que eu sou um idiota?
I'll say, " Look, Miss Thompson I know you think I'm an idiot but normally I'm quite normal.
Vou dizer-lhe : " Ouça, Miss Thompson... Sei que me acha um idiota mas, normalmente, sou normal.
Kate I know you think I'm an idiot but I'm not really like that.
Kate... Sei que pensa que sou um idiota mas, na verdade, não sou assim.
Do you think I'm an idiot?
O que andam a fazer?
You think I'm an idiot?
Pensas que sou idiota?
You must think I'm an idiot.
Deves pensar que sou idiota.
Do you think I'm an idiot for being in love with her?
Achas que sou um idiota por estar apaixonado por ela?
You think you're an idiot, but with all due respect I'm a much bigger idiot than you are.
Podes achar-te um idiota, mas, com todo o respeito, eu sou pior.
You think you're an idiot, but with all due respect I'm a much bigger idiot than you are.
Podes achar-te um idiota, mas, com o devido respeito, eu sou muito mais idiota do que tu.
If so, you think I'm an idiot? Well, I am.
E, por isso, acha que eu sou um babaca.
You think I'm an idiot?
Pensas que sou algum idiota?
Do you think I'm an idiot?
Julgas que sou idiota?
Do you think I'm an idiot or what?
Acha que sou estúpido ou quê?
Sometimes I feel you think I'm an idiot.
Há momentos em que me parece que me toma por um imbecil.
Do you think I'm an idiot?
Julga que sou idiota?
- You must think I'm an idiot.
- Deves pensar que sou parva.
You all think I'm an idiot.
Pensais todos que sou idiota.
You must think I'm an idiot.
Deve pensar que sou um idiota.
Oh, God! You must think I'm such an idiot.
Deves achar-me um grande idiota.
Do you think I'm an idiot for getting involved with him?
Achas que sou uma idiota por andar com ele?
You think I'm an idiot?
A seguir?
You think I'm an idiot?
Achas que sou um idiota?
- You won't think I'm an idiot?
- Não pensarás que sou idiota?
Awuh, hawuh, why, sure, sure. Do you think I'm an idiot?
Ouve, se é importante para ti...
I'm telling you, you're an idiot if you think chicks are gonna put up with your bullshit.
Estou te a dizer, tu és idiota... se pensas que as miúdas vão aguentar as tuas tretas.
Do you think I'm an idiot?
Acham que sou idiota?
- You must think I'm an idiot!
Julgas que não te conheço, que sou parva?
Dear God, I know you must think I'm an idiot by now, but if you really exist... if you really exist, then please, please don't do this to me.
Querido Deus sei que deve pensar que tenho sido uma idiota, mas se você realmente existe se você realmente existe então por favor, por favor não faça isto comigo.
You think you're the Harlem Globetrotters and I'm the team that looks like an idiot.
Você acha que é um dos Harlem Globetrotters e eu sou da equipa que parecem uns idiotas.
You think I'm an idiot?
Achas que sou idiota?
- Well I'm just trying to tell you I think you're being an idiot and I need to know how much to sugarcoat it.
- Estou a tentar dizer-te que acho que estás a ser idiota e preciso de saber como vou doirar a pílula.
Do you think I'm an idiot?
Achas que sou parva?
Listen, I'd like to tell you about something and if, when I'm done you think I sounded like an idiot, just know that I'll be feeling like one as well.
Quero dizer-vos algo. Se, quando eu acabar, acharem que sou um idiota, saibam que é assim que me sentirei.
You must think I'm an idiot.
Deves achar que sou um idiota.
Do you think I'm stupid, an idiot?
Achas que sou burra? Quero ver!
Do you think I'm an idiot?
Que julgas tu que eu sou, um idiota?
'Cause I... I mean, you think I'm an idiot. Yeah, well, I guess that's the twist,'cause turns out I'm the idiot.
Acho que pensei que tinha de manter uma reputação e que não me ligasses tanto.
What do you think, I'm an idiot?
Crie que sou idiota?
Now. Iisten. guys. I don't want you to think that I'm an idiot and I really believe that we've got a deal here.
Agora, ouçam, meninos, não quero que pensem que sou um idiota e eu acredito mesmo que temos um acordo.
What do you think, I'm an idiot?
Achas que sou idiota?
You think I'm an idiot?
Acha que sou um idiota?
- Do you think I'm an idiot?
- Achas que sou idiota?
- No. Do you think I'm an idiot?
Achas que sou idiota?
I mean, you think I'm an idiot.
Porque... achas que sou um idiota.
You probably think I'm an idiot.
Deves pensar que sou um idiota.