English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Z ] / Zhukov

Zhukov translate Portuguese

99 parallel translation
Miron Grigorievich Korshunov - A. ZHUKOV
Miron Grigórievitch Kórchunaf - A. JÚKAF
Have you got any word as to when Marshal Zhukov will close in on Berlin?
Sabe quando o marechal Zhukov vai entrar em Berlim?
Of this time, for general celebrity Zhukov.
Desta vez, pelo famoso General Zhukov.
Zhukov.
Zhukov.
The German private information they had not informed Hitler, although Zhukov to have commanded the defense of Leningrad with enormous efficiency, since middle of September.
As informações secretas alemãs não informaram Hitler, apesar de Zhukov ter chefiado a defesa de Leningrado com enorme eficiência, desde meados de Setembro.
But the defense of Moscow would be one bigger test to the command of Zhukov.
Mas a defesa de Moscou seria um teste maior ao comando de Zhukov.
The delay was welcome, allowing the Zhukov to organize the defense of Moscow.
O atraso foi bem-vindo, permitindo a Zhukov organizar a defesa de Moscou.
The "space" was depleted for Zhukov, but the "time" continued of its side, with the cold winds of the Winter to blow of the North.
O "espaço" esgotava-se para Zhukov, mas o "tempo" continuava do seu lado, com os ventos frios do Inverno a soprarem do Norte.
Zhukov also planned an attack.
Zhukov também planejava um ataque.
Zhukov not yet had used the Siberians e the Germans had not given for the presence, close to Moscow, of these so recent troops.
Zhukov ainda não tinha utilizado os siberianos e os alemães não tinham dado pela presença, perto de Moscou, dessas tropas tão recentes.
Zhukov freed its Siberians.
Zhukov soltou os seus siberianos.
The armies of the 1st Belarusian Front under command of Marshal Zhukov, having broken the enemy defenses, came out to the Oder, the last water barrier on their way to the capital of Hitler's Germany.
Os exércitos da 1ª Frente Bielorrussa sob o comando do marechal Zhukov, tendo quebrado as defesas inimigas, chegaram ao Oder, a última barreira de água no seu caminho até à capital da Alemanha de Hitler.
The first barrage was less efficient of what Zhukov waits ;
A primeira barragem foi menos eficaz do que Zhukov esperara ;
Zhukov called the Battle Berlin one of most difficult of the war.
Zhukov chamou à Batalha de Berlim uma das mais difíceis da guerra.
The tanks of Zhukov enter duly in Germany, for the first time, mere 150 km of Berlin.
Os tanques de Zhukov entram devidamente na Alemanha, pela primeira vez, a uns meros 150 km de Berlim.
In its place it was marshal Georgi Zhukov, that one would come to become of great commanders of the war.
Em seu lugar ficou o Marechal Georgi Zhukov, que viria a tornar-se um dos grandes comandantes da guerra.
Except of the city, Zhukov threatened to kill who ran away.
Fora da cidade, Zhukov ameaçava matar quem fugisse.
Is all that cream good for you, Mr Zhukov?
Sr. Zhukov?
See if a Zhukov or a Ramirez checked in.
Verifica se um Zhukov ou um Ramirez se registaram.
Zhukov...
- Zhukov...
Zhukov. Yes, Petr Zhukov.
Petr Zhukov.
Who could have wanted to kill Zhukov?
- Quem poderia ter querido matá-lo?
Have you heard of a Mr Zhukov?
- Já ouviu falar de um Sr. Zhukov?
Petr Zhukov.
Petr Zhukov.
"Nothing works without Zhukov."
Nada funciona sem o Zhukov.
Zhukov was fleecing everyone.
- O Spitzer estava falido. O Zhukov estava a trapacear toda a gente.
Zhukov milked Landovsky too.
O Zhukov também foi desonesto para com o Landovsky.
They all had dealings with Zhukov.
Todos tinham negócios com o Zhukov.
Well... do you know a Russian called Petr Zhukov?
- Bem... Conhece um Russo chamado Petr Zhukov?
Can you explain the murders of Spitzer and Zhukov?
- Consegue explicar as mortes do Spitzer e do Zhukov?
Yes, but Zhukov was murdered by Spitzer, an Austrian.
um Austríaco.
It's an open secret that Zhukov got a cut of all the major deals between Vienna and Moscow.
É um facto conhecido que o Zhukov tinha uma parte de todos os grandes negócios entre Viena e Moscovo.
Zhukov still got his cut although he approved no deals because he'd been ousted.
Mas o Zhukov continuou a levar dinheiro pois tinha sido demitido.
This is about all the money that Zhukov amassed.
- Isto tem a ver com todo o dinheiro que o Zhukov acumulou.
Zhukov must have extorted around 200 million.
- Ele deve ter extorquido cerca de 200 milhões.
You think someone didn't want to keep on paying Zhukov?
- Achas que alguém não queria continuar a pagar ao Zhukov?
Landovsky paid Zhukov too.
O Landovsky também lhe pagava.
It's about your friend, Mr Zhukov.
o Sr. Schukov.
You were Zhukov's biggest partner.
Você era o parceiro de negócios mais importante do Schukov.
We all dealt with Zhukov.
- Todos tinham negócios com ele.
Zhukov still took a cut although he was ousted, right?
certo?
My last business deals with Zhukov fell through.
- Sabe que os últimos negócios com o Schukov correram mal.
Not just the last payments but all I ever gave Zhukov.
E não só as últimas quantias. Mas tudo o que paguei ao Schokov.
Zhukov took it a while ago.
O Schokov já o levantou há muito tempo.
Guess who manages Zhukov's money.
Adivinhem quem admnistra o dinheiro do Schukov...
Mrs Werner managed Zhukov's millions and kept the interest.
- De certeza que o Schukov confiou o dinheiro à Sra. Werner. E ela usufrui dos juros.
Maybe one of them got Spitzer to kill Zhukov.
É bem possível que um dos dois tenha instigado o Spitzer.
The walls have ears since the Zhukov business.
as paredes têm ouvidos.
They're questioning everyone who did business with Zhukov.
Andam a investigar todas as pessoas que lidaram com o Schukov. - Senta-te.
Zhukov approved everything and pocketed a cut.
O Schukov encobriu isso e ganhou dinheiro ao lado.
Zhukov always got a kickback.
- O Zhukov sempre teve uma comissão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]