English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Z ] / Zodiac's

Zodiac's translate Portuguese

73 parallel translation
It's the zodiac symbol for Aquarius.
É o símbolo do zodíaco para Aquário.
Now, did you want me to paint the zodiac signs on here? I mean, there's 12, but I can paint the extra two on your big toes.
Eu podia pintar outras duas nos teus dedões.
The only guy who's seen Zodiac without a mask is missing?
O único que viu o Zodiac sem a máscara, desapareceu?
Well, he's the only surviving victim who ever saw Zodiac without a mask.
Foi ele o único sobrevivente, que viu o Zodiac sem a máscara.
That's where we were supposed to strike. But as the Mongoose and his men approached the Zodiac something happened.
Onde devíamos atacar, mas... quando Mangusto e os seus homens abordaram o Zodíaco, algo aconteceu.
He looks as gentle as the zodiac Rabbit he's named after, but he's a wolf inside.
ele parece tão dócil como o coelho do zodíaco que Ihe deu o nome, mas ele é um lobo por dentro.
That's the zodiac.
Aquilo é o Zodíaco.
- The Zodiac's manager.
- Pelo gerente do Zodiac.
In addition, on the victim's back, we were told, the killer carved out... a sign of the zodiac.
Adicionalmente, nas costas da vítima, pelo que nos disseram, o assassino gravava um símbolo do Zodíaco.
Aries. It's the first sign of the zodiac.
O primeiro signo do zodíaco.
What's your Zodiac?
Qual é o seu signo?
Maybe he's got something against law enforcement like the Zodiac.
Talvez tenha algo contra o FBI ou contra o sistema... como o Zodiac.
It's hidden in a cipher called zodiac.
Está escondida numa cifra chamado Zodíaco.
There's a Zodiac outside.
Está um barco ali fora.
Well, The Zodiac's reading those papers too.
Bem, o Zodíaco também lê esses jornais.
Sad part about it is the girl's probably never heard of the Zodiac.
O mais triste de tudo é que a rapariga provávelmente nunca ouviu falar do Zodíaco.
I'm here in the town of Salinas, 75 miles south of San Francisco outside the home of two amateur detectives who broke the code of the Zodiac's cryptogram,
Estou aqui, na cidade de Salinas, 100 Quilometros a sul de San Francisco, fora da casa de dois detectives amadores onde descobriram o código para o criptograma do Zodiaco,
The bizarre content of the Zodiac's message proves beyond a doubt that a cold blooded monster is stocking the foothills of Vallejo.
O conteúdo bizarro da mensagem do Zodiaco prova, sem sombra de dúvidas que o monstro de sangue frio anda rondando as planícies de Vallejo.
That was the word of the Zodiac in a scene that's being played out in neighborhoods all over the Bay Area, anxious parents are wondering whether their children will be safe from attack by the Zodiac.
São as palavras do Zodiaco inuma cena que se vem repetindo em todos os bairros da área de Bay, vêem-se ansiosamente perguntando se os seus filhos vão ficar a salvo dos ataques do Zodiaco.
You can tell from the stars that it's a zodiac.
Pode ver-se pelas estrelas que é um zodíaco.
The Pope's enthusiastic reception followed Champollion's dating of the Dendera zodiac, which had, for now, silenced critics of biblical chronology.
As cópias dos documentos e inscrições disponíveis estavam muitas vezes incorrectas.
Coming back to the cross of the Zodiac, the figurative life of the Sun, this was not just an artistic expression or tool to track the Sun's movements.
Voltando à Cruz do Zodíaco, O elemento figurativo da vida è o Sol, isto não era uma mera representação artística ou ferramenta para seguir os movimentos do Sol.
- That's the Zodiac at the lake.
- Uma panorâmica do Zodiac no lago.
Does he think that Zodiac's gonna send another code?
Ele acredita que o Zodiac vai enviar outro código?
'Cause I think Zodiac's gonna send another code.
Eu creio que o Zodiac vai enviar outro.
If you think you might know who the Zodiac is, you can call the San Francisco Police Department's newest tip line.
Se você pensa saber quem é o Zodiac, pode telefonar para a nova linha aberta da polícia de São Francisco.
So what's that tell us about the Zodiac?
O que é que nos diz acerca do Zodiac?
Zodiac didn't do it, but took credit for it anyway because he's in it for the press.
Não foi o Zodiac, mas foi-lhe atribuído todo o mérito porque deseja atenção mediática.
He's the writer that the Zodiac threatened.
O escritor, foi ameaçado pelo Zodiac.
San Francisco Chronicle reporter and Zodiac target Paul Avery claims to have uncovered new information regarding the only unsolved homicide in Riverside County's history, a 1966 Southern California murder, that Avery now believes was the Zodiac's first victim.
O jornalista do Chronicle ameaçado pelo Zodiac, Paul Avery, assegura ter descoberto nova informação relacionada com o único homicídio não resolvido no distrito de Riverside, um homicídio cometido em 1966 no sul da Califórnia, que Avery acredita, que foi a primeira vítima do Zodiac.
The handwriting matches Zodiac's.
A letra coincide com a do Zodiac.
You think my brother's the Zodiac.
Crêem que o meu irmão é o Zodiac.
If he's the Zodiac, you'll get a match.
Se for o Zodiac, vão coincidir.
So, I remember you thought that Zodiac was military, so I went to every base library and I got a list of every person who's ever checked out these books and that's when I found this.
Lembrei-me, que vocês acreditavam que o Zodiac era um militar, por isso, fui às bibliotecas de todas as as bases e consegui uma lista de cada uma das pessoas que requisitaram estes livros e encontrei isto.
Zodiac's long gone.
O Zodiac desapareceu há muito tempo.
Thinks he's gonna solve the Zodiac.
Ele quer resolver o caso do Zodiac.
You know, it's interesting that you should mention Zodiac calling people at home.
Sabes, é curioso teres mencionado, que o Zodiac, chamava a casa das pessoas.
Let's say it really was Zodiac.
Digamos que era o Zodiac.
Robert, what's the one thing we know about Zodiac?
Robert, qual é a única coisa que sabemos acerca do Zodiac?
He's a friend of the Zodiac's.
É amigo do Zodiac.
The Zodiac's name is Rick Marshall.
O Zodiac chama-se, Rick Marshall.
Except Zodiac's doesn't.
Só que a caligrafia do Zodiac não segue esse padrão.
Whoever the Zodiac is, he's not someone I cleared.
Quem quer que seja o Zodiac, não era ninguém dos que eu analisei
I called you because we've been cross-referencing lunar cycles with the Zodiac's timeline.
Liguei-lhe, porque tenho estado a relacionar os ciclos lunares com a linha de tempo do Zodiac.
In the decade since the Zodiac's last cipher was received, every federal agency has taken a crack at decoding it.
Na década, desde que a última cifra do Zodiac, foi recebida, todas as agências federais tentaram decifrá-la.
- So, when's the next letter from Zodiac?
- Em que data foi a carta seguinte?
We don't get another letter from Zodiac the entire time he's there.
Não recebemos, nenhuma carta do Zodiac, em todo o tempo que está lá.
he's killer hail satan he's killed seven. zodiac now say * * *
O ASSASSINO DELE "Salve Satanás!" ELE MATOU SETE.
The Zodiac's gone, too.
O Zodiac também desapareceu.
Boss, fishermen just found a punctured Zodiac floating not too far from where Jensen's body washed up.
Chefe, uns pescadores acabaram de encontrar um bote insuflável a flutuar não muito longe de onde estava o corpo do Jensen.
Okay. So you think he's a Zodiac killer.
Acha que é um Zodiac Killer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]