Zola's translate Portuguese
99 parallel translation
It's ancient provence, zola's paradise!
Isso tudo é antiga Provence, é o paraíso do Zola!
Brat-packy poseur, was published when he was 19. Thinks he's the Émile Zola of pre-millennial Manhattan.
Foi um fedelho poseur que foi publicado aos 19 anos, e julga que é o Émile Zola da Manhattan do final de século.
budd's heart for the race was left where decker fell.
O espírito de corrida da Zola ficou para trás onde a Mary caiu.
One of Zola's experiments, maybe.
Uma das experiências do Zola, talvez.
Arnim Zola's creatures will deal with your new friends, but you?
As criaturas do Arnim Zola vão tratar dos seus novos amigos. Mas você?
This is one of Arnim Zola's genetic freaks.
Esta é uma das aberrações genéticas do Arnim Zola.
And Zola's right here.
E a Zola esta mesmo aqui.
Zola hasn't eaten because of the surgery. She's probably really hungry.
Mas a Zola não comeu por causa da cirurgia, deve ter fome.
That's Zola's daddy.
É o papá da Zola.
As it turns out, Zola's day didn't involve playgroup or baby gym class.
Mas o dia da Zola não teve brincadeiras nem aulas de ginástica.
I'm just finishing up your home study, and I thought I'd check and see how Zola's doing.
Estou a terminar o vosso relatório e pensei vir ver como está a Zola.
Why? I just finished answering a whole slew of questions about Zola's sleeping arrangements.
Acabei de responder-lhe a um rol de perguntas sobre o sono da Zola.
I could tell something was up when I ran into you at Zola's day care so I made some calls.
Percebi que se passava alguma coisa quando a encontrei na creche da Zola, por isso fiz uns telefonemas.
Where's Zola?
- Onde está a Zola?
Ever since her surgery, Zola's had weekly blood tests, and, uh, the results I got today were a little weird, so I wanted to take a look at her.
Desde a cirurgia, a Zola tem feito análises ao sangue semanais e os resultados de hoje foram um pouco estranhos, por isso quero examiná-la.
What's going on? Anything new on Zola?
Novidades sobre a Zola?
I'm just sorting through the clothes that Zola's growing out so I can give them away.
Estou só a escolher as roupas que já não servem à Zola para as dar.
Zola's got a bowel obstrution.
A Zola tem uma obstrução intestinal. Vamos ter de operar.
Zola's gonna be fine because we're awesome surgeons, and if Meredith and Derek didn't know that she was here, Zola would still be fine, the adoption wouldn't be in Jeopardy, and they wouldn't be in a room somewhere
A Zola vai ficar bem, porque somos ótimos cirurgiões. E se a Meredith e o Derek não soubessem que ela cá estava, também ficaria. A adoção não estaria em risco e eles não estariam numa sala a passar-se da cabeça e a imaginar o pior.
A-a subpoena for Zola's medical records.
- O que é?
Well-well, the court asked for Zola's medical records.
O tribunal solicitou o processo médico da Zola. - Porquê?
They've subpoenaed Zola's medical records.
O tribunal solicitou o processo médico da Zola.
Mer. Zola's probably forgotten us by now.
- A Zola provavelmente já nos esqueceu.
I'm-I'm Zola's doctor.
Sou o médico da Zola.
He's looking at Zola's files.
Está a ver o processo da Zola.
Derek, we have 36 hours before we have to convince a judge that we're Zola's parents.
Daqui a 36 horas temos de convencer um juiz de que somos os pais da Zola.
We are Zola's parents.
- Mas nós somos os pais da Zola.
They don't think we should be Zola's parents, Derek.
Eles acham que não devemos ser os pais da Zola, Derek.
They don't think I should be Zola's mother.
Acham que não devo ser a mãe da Zola.
Zola was our baby, and she's gone, and I don't want another baby.
A Zola era a nossa filha. E perdemo-la e não quero mais nenhuma.
Dr. Zola's on the train.
O Dr. Zola está no comboio.
Zola was our baby, and she's gone, and I don't want another baby.
A Zola era a nossa menina, nós perdemo-la e eu não quero outra criança.
How's Zola doing?
- Como está a Zola? - Está ótima.
Those aren't G's. Those are Y's for "Yay." "Yay Zola."
Não é um R, é um V, de "Viva". "Viva a Zola."
And you I will see tonight at Zola's party.
E a ti vejo-te à noite na festa da Zola.
Zola's killing my game.
A Zola dá-me cabo dos esquemas.
I need food for Zola's party.
Preciso de comida para a festa da Zola.
Your Zola's godmother.
- És a madrinha da Zola.
Adele insisted I didn't miss little miss Zola's party.
A Adele insistiu para que eu não perdesse os anos da Zolinha.
It's just that she usually... drops Zola off.
É que costuma ser ela a vir deixar a Zola, por isso...
Well, Tuck's 5, and Zola's, what, 1?
Bom, o Tuck tem 5 anos. - E a Zola tem quê? Um?
I know all about Zola's kitchen.
Sei tudo sobre o penacho da Zola.
That's right, Zola.
- Miau. Exato, Zola.
Well, you think it's cute when Zola does it.
Quando a Zola faz, achas engraçado.
And Zola's village is chock-full of doctors. Okay?
E a equipa da Zola está repleta de médicos.
How's Zola?
Sinto-me só um pouco cansada, mais nada. Como está a Zola?
Do you think Zola's gonna hate me?
Achas que a Zola vai odiar-me?
So you realize, zola's sleeping... And all we're doing is talking? Oh, you're right.
Percebeste que a Zola está a dormir... e só estamos a falar.
Zola, your daddy's my hero.
Zola, o teu pai é o meu herói.
I have to pick Zola up from day care, and Derek's out of town so it has to be fine.
Tenho de ir buscar a Zola à creche, e o Derek está em viagem, então tem de ficar tudo bem.
Hey, Brooks, see if Zola's temp is down - and if you can sweet talk day care into taking her back.
Brooks, veja a temperatura da Zola, e convença a creche a recebê-la de volta.