Zum translate Portuguese
49 parallel translation
"Buzzbuzzbuzz!"
"Zum-zum-zum..."
Zoom zoom go the cymbals
Zum zum fazem os címbalos
And zoom zoom go the cymbals
E zum zum fazem os címbalos
Zoom zoom goes your heart When he's in command
Zum zum faz o coração Quando ele está a conduzir
One smile from her and zoom Little buds begin to bloom
Um sorriso teu e "zum" pequenos botões começam a florescer
So meine Gnädigste, darf ich bitten jetzt zum Mikrofon zu kommen.
So meine Gnädigste, darf ich bitten jetzt zum Mikrofon zu kommen ;
They pack their suitcases and pile on a steamship, and swoosh! They gone, child.
Fazem as malas entram num navio a vapor, e zum, se foram.
In the village, there's a gasthaus called Zum Wilden Hirsch.
Na aldeia, existe uma estalagem chamada Zum Wilden Hirsch.
How do you know about all these things, Zum Wilden Hirsch and the shed?
Como é que sabes acerca dessas coisas, a Zum Wilden Hirsch e o barracão?
You have a cousin called Heidi who works in Zum Wilden Hirsch.
A tua prima chama-se Heidi e trabalha em Zum Wilden Hirsch.
They're bouncy, trouncy, flouncy pouncy fun, fun, fun, fun, fun
Sou selvagem, grito, pulo, Berro, zum, zum, zum
They're bouncy trouncy, flouncy pouncy fun, fun, fun, fun, fun
Sou selvagem, grito, pulo, Berro, zum, zum, zum
They're bouncy trouncy, flouncy pouncy fun, fun, fun, fun, fun
Sou selvagem, grito, pulo, berro, Zum, zum, zum
They're bouncy trouncy flouncy pouncy fun, fun, fun, fun, fun
Sou selvagem, grito, pulo, berro, Zum, zum, zum
I'm planning on staying up all night, you know...'cause "all I want to do is zoom-a-zoom-zoom-zoom."
Estou a pensar ficar acordado toda a noite, sabes... porque tudo o que quero fazer é "zum-zum-zum-zum."
Shoop, shoop, shoop.
Zum, zum, zum!
Forget shoop, shoop, shoop.
Esquece o zum, zum, zum.
Five hours from now, shoop, shoop, shoop!
Daqui a 5 horas, zum, zum, zum!
Shoop, shoop, shoop....
Zum, zum, zum...
Shoop.
Zum.
# Weiter brauch'ich nichts zum Glucklichsein # Wochenend und Sonnenschein! #
Então, virámo-nos para a rua Maximilian, atravessá-mo-la, e quando chegámos à esquina da Câmara Municipal, ouvimos tiros.
# Denn er schenkt uns ja zum Glucklichsein... # Though Hitler had little interest in regular hours of work or the detail of policies, he had visions of what he wanted for Germany.
O facto de que as coisas podiam correr mal foi, só por si, um revés para mim e para muitos dos meus camaradas que tal pudesse acontecer.
God, this place is really humming now.
Isto está mesmo um zum-zum.
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
"Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo."
Ho, ho, ho, and a bottle of rum.
Zum, zum, zum E uma garrafa de rum.
Pizza delivery for "I.C. Wiener."
Entrega de uma piza para... É-Zum Lorpa?
Is one of you I.C. Wiener?
Quem são vocês, monstros? Algum de vocês é o É-Zum Lorpa?
If that's his pizza, then I am.
Se essa piza for dele, eu sou o É-Zum não sei quê.
Neunundneunzig luftballons Auf ihrem weg zum horizont
Neunundneunzig luftballons Auf ihrem weg zum horizont
Taking a shit, when I heard this racket.
Eu tava obrando na casinha. Ouvi o "zum-zum-zum".
Well, that and--and "geh zum teufel,"
Era o que o Klaus dizia sempre. Bem, isso e "geh zum teufel",
Everyone can geh zum teufel.
Podem ir todos para o inferno.
And then, 15 minutes later, just like in the storybooks : Buzz, buzz, buzz. Out come the busy bees, their pots full of honey.
E depois de quinze minutos, como tem que ser, zum, zum, zum, as abelhinhas voaram novamente, carregadas de mel.
Eye on the target and wham
De olho no alvo e zum
The Zum Brauhaus and The Irish Veterans Association... The Culture Club and the Club Pansy.
e o The Hole in the Wall, o Basement Brown's, o Barney's e o The Beaux-arts, o The Zum Brauhaus e a The Irish Veterans Association, o The Culture Club e o Club Pansy.
Ich fordere Dich zum Schaukampf, Bruder!
Exorto-vos para o irmão de luta
Dies ist keine Nacht zum Wasser trinken.
Esta não é uma noite para beber água.
The Zumwalt-class destroyer.
O Destroier da classe Zum Walt.
- Can i hear you say zum- -
Posso ouvir-vos a dizer zum...
In German, it's like, it's like "Zum Wohle".
Em alemão... em alemão dizemos, "Zum Wohle".
You can say "Prost".
- "Zum Wohle". Também se pode dizer "Prost".
'Zum Wohle'is better than'Prost'!
Zum Wohle é melhor que Prost!
- Was zum Teufel?
- Mas que diabos?
Okay, thank you very much.
- até ao teu antrro de zum-zum. - Muito obrigado.
I.C. Wiener.
É-Zum Lorpa.
I had to--I heard a hubbub, Bub.
Eu ouvi um zum-zum.
Willkommen zum Klinik Gotzmann.
Willkommen zum Klinik Gotzmann.
Zum Wohl!
Zum Wohl!