English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ 1 ] / 1844

1844 translate Russian

19 parallel translation
In Vienna in 1844 nice people neither danced the waltz nor kissed their wives in public nor listened to new ideas
В приличном венском обществе ещё не танцевали вальс, не целовали на людях своих жён и не прислушивались к новым идеями. Но вот настал 1845 год, и Вена познакомилась с бессмертными мелодиями Иоганна Штрауса.
" Dragonwyck, May 19, 1844.
" Драгонвик, 19 мая 1844.
- Marx, 1844 Manuscripts
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
- Er... 1844.
- 1844.
1844?
1844?
Bringing you back. It's hard to get a good night's death around here.
Ли Малленс и Колби Бакнер живут на Шэдоу Вуд Лэйн, 1844.
He lived from 1844 to 1913, but'round about the 1890s, he was showing some people around Addis Ababa the capital of Ethiopia / Abyssinia as it was known, and, er...
Жил в 1844-1913 годы. Году в 1890 он показывал приезжим Аддис-Абебу, столицу Эфиопии / Абиссинии.
In 1844, a preacher in upstate New York added up some dates in the Bible and predicted Jesus'return.
В 1844 году, проповедник из северной части штата Нью-Йорк добавил несколько дат в библию и предсказал пришествие Иисуса.
But he wrote a long abstract of it. And then, on July 5th 1844, he wrote this letter to his wife.
Но он написал большую выдержку из нее и после, в 5 июля 1844 года, написал жене это письмо.
Well, as a gardener, I'd have to say no.
Корнелиус Экстон 1813 — 1844 Не умер — лишь уснул Ну, как садовник, я должен сказать, "нет".
Lee Mullens and Colby Bachner live at 1844 Shadow Wood lane, which is 6 miles from where the victims were dumped.
Ли Малленс и Колби Бачнер живут на Шедоу Вуд лейн, дом 1844, и это в 6 милях от места, где выбросили тела жертв.
But here from 1844 is an extract from Bentley's Miscellany,
Вот выдержка из Альманаха Бентли 1844 года :
"We polked you in'44. We shall Pierce you in'52."
"Мы затанцевали вас в 1844, мы проткнём вас в 1852."
Leiva went through a door that goes to
Лейва нашел дверь, чтобы отправиться в февраль 1844 года,
Leiva traveled to 1844 and his son died January 12, 1842.
Лейва отправился в 1844 год, а его сын умер 12 января 1842 года.
Leiva has traveled to February, 1844.
Лейва отправился в февраль 1844 года.
Not really 1844's style, is it?
- Это не из 1844 года.
First wire ever sent by Samuel F.B. Morse himself in 1844,
Первая телеграмма была послана самим Сэмюэлем Морзе в 1844 году,
February 1844, the time period he knows best, his own.
в эпоху, которую знает лучше всего, в свою.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]