1900 translate Russian
222 parallel translation
Three in 1900.
Три в 1900 году.
And it all began in 1900.
И всё это началось в 1900 году.
- Why the decorations?
А это что за украшения? [эпизод англо-бурской войны, 1900 год]
- Relief of Mafeking.
Снятие осады Мафекинга. [эпизод англо-бурской войны, 1900 год]
You just heard of it?
[эпизод англо-бурской войны, 1900 год]
And here we are, ladies and gentlemen, in 1900, standing on the very spot where Desdemona first met Othello many centuries ago.
И вот мы, Дамы и господа! в 1900 году, стоим на том самом месте, где Дездемона впервые встретила Отелло много веков назад.
It's 1900.
1900 год.
1900.
1900 год.
For all we know, Polaris may have ceased to exist... somewhere around 1900, yet we still see it.
И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет.
1900, it wasn't going to be a Happy New Year for me, it was going to be a happy new century.
1900 год не намечался стать счастливым для меня. Намечалось начало счастливого века.
This is 1900.
Сейчас 1900 год.
- I believe we have a myth of 1900 that is just the image of an epoch when people had space, when they had time to watch and to breathe...
— Я думаю, у всех нас есть представление о мифическом 1900-м году, которое есть всего-навсего образ эпохи, где есть пространство вокруг людей, где есть время, чтобы они могли рассматривать друг друга и дышать...
Moscow's 1900 aspect is in the lucidity of the Children's Library engravings.
Вот она, лицевая сторона Москвы 1900-го года, это ясность гравюр из Bibliothèque Rose ( книжная серия для детей ).
What year you've got the driving licence, 1900?
В каком году получили права, в 900-м?
There will be a formal dance in the bowling alley at 1900 hours tonight.
Сегодня в 19 : 00 состоится танцевальный вечер. - Не пропустите.
In the beginning of this century, in the early 1900s... a German scientist visited Brazil to collect the natives'f olktales.
В начале этого века, в начале 1900-х годов немецкий учёный посетил Бразилию, чтобы собрать сказки местных народов.
Let me see... 21 July 1900.
Вот, например, одна дата. 21 июля 1920 года :
There will be a special broadcast by Mr. President at 1900 hours.
Ждите специальный выпуск с обращением мистера президента.
♪ My little horse, ♪ Trotting down the paddock On his fine white feet
Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах
The body of Mrs Arthur Appleyard, principal of Appleyard College, was found at the base of Hanging Rock on Friday 27th March, 1900.
Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта 1900 года.
In light of the law ofJuly 7, 1900, on organizing a colonial army... and the decree of February 7, 1912, and subsequent dates... on recruiting an army... and in light of certain indications of the existence of a state of war... between France and Germany... and in light of the responsibility vested in me... I, Sergeant Auguste Bosselet... hereby call upon every man of French nationality... with permanent or temporary residence... at Fort Coulais in French Equatorial Africa... to place himself at my command.
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года" О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
Report to the stable tonight and every night at 1900 hours.
Явиться в конюшню сегодня, и каждый вечер, в 19 : 00.
It was the new years eve of 1899
Это был канун нового, 1900-го года
From the raw Australia of the 1900s... comes a turbulent saga that spans the decades... in Colleen McCullough's best selling novel :
Из Австралии 1900-х годов... приходит эта сага, охватывающая десятилетия... По бестселлеру Колина МакКоллоу : Поющие в терновнике
From the raw Australia of the 1900s... comes a turbulent saga that spans the decades... in Colleen McCullough's best-selling novel :
PlushWoman Из Австралии 1900-х годов... приходит эта сага, охватывающая десятилетия. По бестселлеру Колина МакКоллоу :
Colleen McCullough's best-selling novel. ; The Thorn Birds.
Из далекой Австралии 1900-х годов... приходит эта сага,... охватывающая десятилетия
You people get some rest and be back here at the CP at 1900 for a briefing.
Отправляйтесь на короткий отдых, и чтобы в 19 : 00 были на командном пункте для совещания.
- 1900 hours.
- Через 1900 часов.
- The inheritance? It was around 1900.
Он получил его году в 1900.
Festivities begin precisely at 1900.
Начало ровно в 19.00.
To take no prisoners and not become one! Out-fucking-standing, men. Muster at 1900.
Пленных не брать, пленным не стать! Сбор в 19.00.
Ten-Forward, 1900 hours.
Тен-Фовард, 19.00 часов.
The boat for the mainland will be leaving at 1900 hours.
Судно на материк отправляется в 19 : 00.
Everyone must be on the dock for the 1900-hour departure.
Всем прибыть на причал не позже семи часов вечера.
The interest has accumulated to $ 1900.
С процентами набежало 1900 долларов.
You got $ 1900.
У тебя есть 1900 долларов.
Bryan ran for president again in 1900 and in 1908, but fell short each time.
¬ последствии Ѕрайан участвовал в президентских выборах 1900 и 1908 гг., но каждый раз немного недобирал голосов.
A curfew of 1900 hours will be maintained until further notice.
Назначается комендантский час с 19 до последующих распоряжений.
How does 1900 hours sound?
Как насчет 19 : 00?
She should arrive at 1900 hours.
Она должна прибыть в 19 : 00.
There'll be a joint briefing session at 1900 hours.
В 19 : 00 пройдет совместный брифинг.
Flashback – We are in Reims, at the very beginning of the century ;
Ретроспектива. Реймс, начало 1900-х.
The Legend of 1900
Легенда о 1900-ом.
So I calls him : Nineteen Hundred
Поэтому я назову его : "1900-ый".
Nineteen Hundred?
1900-ый?
Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Hundred
"Дэнни Будманн T.Д. Лемон 1900-ый"
And that's how little Nineteen Hundred grew up
Вот так и рос 1900-ый.
Nineteen Hundred was eight years old then
1900-му было 8 лет тогда.
Nineteen Hundred
1900-ый
- ♪ Way up north - ♪ North to Alaska
Ном, 1900 год
It's the nostalgia for 1900 that you love in Moscow.
Это ностальгия по 1900-му году, вот за что ты любишь Москву.