English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ 2 ] / 2016

2016 translate Russian

429 parallel translation
Translated by Inglourious @ KG
Перевод scouttravel. Специально для кинопортала blizzardkid.net Апрель 2016.
Incept date : 2016.
Дата изготовления : 2016.
The end of the world will be on February 14, 2016.
Конец света наступит 14 февраля 2016 года.
It's tiny Tappahannock, Virginia population, 2016.
Это Тапаханок, Вирджиния, с населением 2016 человек.
If everything went according the plan we would launch around 2017.
Ели все пойдет по программе, его запустят в космос в 2016 году,
2016, DEBATE INTENSIFIES ON CLONING OF HUMAN BEINGS 2020, THE FIRST BLACK HOMOSEXUAL IS ELECTED AS THE AMERICAN PRESIDENT
2016 год. Споры вокруг клонирования человека накаляются. 2020 год.
December 12, 2016.
12 Декабря 2016 г.
I think we've got to wait till 2016 before we can make a determination on that, because that's when he'd have had the opportunity to win as many
Думаю, надо подождать до 2016 года, пpeждe чeм дeлaть вывoды. Beдь тoгдa y нeгo пoявитcя шaнc выигpaть cтoлькo жe чeмпиoнaтoв в классе "МоtоGP", сколько выиграл Валентино.
♪ ♪
Т. Джордан : отец, муж, диабетик, алкоголик, герой. Родился примерно в 1970-ом, умер 17 марта 2016 г. Д. Маруни 24 февраля 1969 - 17 марта 2016 г.
( school bell ringing )
( звонит школьный звонок ) На доске : Еще не слишком рано обсуждать выборы 2016.
I want to run him for lower office and gear up for the 2016 presidential.
Я хочу продвигать его на региональном уровне и готовить к президенстким выборам 2016-го.
He fought Rubicon for the WRB belt in 2016.
Он же бился за титул с Рубиконом в 2016.
My point is, we're all gonna die, and we're all gonna have a gravestone with a dash on it- - "1942 dash 2016,"
Моя точка зрения, мы все умрем, и мы все собираемся иметь надгробный камень с датой на нем "1942 тире 2016"
Nixon's been dead almost 20 years, not in cryogenic hibernation, resting up for 2016.
Никсон мертв уже почти 20 лет, и он вовсе не в криогенной заморозке, и вовсе не дожидается 2016 года.
It's 2016.
2016.
It's apartment... 2016.
Да, квартира 2016!
2016.
2016!
50 % reduction by 2016.
Уменьшение арсенала на 50 % к 2016 году.
Class of 2016.
Класс 2016-го.
Walker needs me for 2016.
Я нужен Уокеру в 2016-м.
You could be the hero of this election and secure Pennsylvania for the Democrats in 2016.
Вы можете быть героем этих выборов и сохранить Пенсильванию для демократов в 2016-м.
- The President makes you v.P., he keeps you on the ticket in 2016, and you use that as a springboard to run in 2020.
- Президент делает тебя Вице-президентом, оставляет тебя в бюллетене на 2016 год, и ты используешь это, как трамплин в 2020.
And we can reallocate some of your existing 2016 reelection funds...
И мы можем перенаправить часть ваших средств на переизбрание в 2016...
It is if you're watching this on Dave in 2016.
- Это так, если вы смотрите нас на Dave в 2016.
You know, Rio 2016- - that's the goal.
Знаете, Олимпийские игры в Рио, 2016 - наша цель.
2016.
2016 год.
You know, Eli thinks that this is about 2016.
Знаете, Илай считает, что это из-за 2016 года.
The 2016 jawn.
Модель 2016.
We get killed in the midterms, we can kiss 2016 goodbye.
С нами расправятся уже на промежуточных выборах, можно попрощаться с надеждами на 2016 год.
Set and sync the English subtitles by BatissForever _ apr 2016
Редакция русских субтитров : BatissForever _ apr 2016
It's really nothing more than a placeholder until 2016, assuredly.
На самом деле, это ничего более, чем способ заполнить место до 2016, несомненно.
Oh, I reckon I could pencil you in for sometime early 2016.
Думаю, я мог бы записать тебя где-то на начало 2016.
Laying the groundwork for a challenge in 2016.
Готовишь почву для выборов в 2016.
I've spoken to senior staff at the White House who say the president is worried you want to run against him in 2016.
Я разговаривал со старшим сотрудником Белого Дома, который сказал, что президент беспокоится о том, что вы хотите противостоять ему в 2016.
Look, I fully expect that the president will run in 2016, and I hope that he's generous enough to invite me to be his running mate.
Слушайте, я полностью рассчитываю, что президент продолжить работать в 2016-м, и я надеюсь, что он достаточно щедр, чтобы пригласить меня в напарники.
You said I wanted to challenge you in 2016.
Вы сказали, что я хочу составить вам конкуренцию в 2016.
We just peeked in on Penny asleep in the baby room.
[Май 2016] Мы заглянули в детскую, где спит Пенни.
Spring... 2016?
Весну... 2016-го?
_
В 2016 году во всем мире произошло тревожное падение человеческой рождаемости.
Summer 2016.
Лето 2016.
2016?
2016?
Plant a little acorn in 1795, and in 2016, there's an oak tree, there, in the same spot with a tiny little bit of 1795 still alive inside of it.
В 1795-ом посадили маленький жёлудь,... а в 2016-ом растет дуб, на том же самом месте с живой частичкой 1795-го внутри.
Hillary 2016.
Она круче, чем Хилари.
And by 2016...
К 2015 у меня будет своя комната.
Johannesburg, South Africa, became the focus of the world in 2016... with the deployment of the planet's first all-robotic police units.
¬ центре внимани € в 2016 году оказалс €... оханнесбург, когда ввел в строй первые в своем роде отр € ды полицейских роботов.
We got to turn the corner, start ramping up for 2016.
Нам надо выбираться из этого положения, начинать наращивать темп для 2016 года.
A new president in 2016?
Новый президент в 2016?
- Is the president running in 2016?
- Президент будет баллотироваться в 2016?
- You're running in 2016, right?
- Вы баллотируетесь в 2016, верно?
Either way, it doesn't hurt your chances in 2016.
В любом случае, на ваши шансы в 2016 это не повлияет.
I...
Октябрь 2016.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]