English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ 2 ] / 2046

2046 translate Russian

45 parallel translation
The Precrime program began in 2046 with a federal grant.
Программа Предпреступлений началась с федерального гранта в 2046-м году.
In the year 2046, a vast rail network spans the globe.
В 2046-ом году густая сеть железных дорог охватила земной шар.
A mysterious train leaves for 2046 every once in a while.
Таинственный поезд отправляется время от времени в год 2046-й.
Every passenger going to 2046 has the same intention :
Все пассажиры, отправляющиеся в 2046-й год, имеют только одно желание :
They want to recapture lost memories. Because nothing ever changes in 2046.
... вернуть утраченные воспоминания, так как все остается неизменным в 2046-ом.
If someone wants to leave 2046 how long will it take?
Если кто-то захочет покинуть 2046 год, сколько на это уйдет времени?
As I recall, many have gone to 2046.
Насколько помню, многие отправились в 2046-й.
May I ask why you left 2046?
Почему ты уехал из 2046-го?
Whenever anyone asked why I left 2046 I gave them some vague answer.
Когда меня спрашивали, почему я покинул 2046-й, я давал уклончивый ответ.
I once fell in love with someone. After a while, she wasn't there.
Я поехал в 2046-й в надежде, что она меня там ждет.
If I hadn't run into her that night, I wouldn't have seen that number and I wouldn't have written 2046.
Если бы я не встретил ее той ночью, я бы не увидел этот номер и не написал бы роман "2046".
But 2046 has to be redecorated. 2047 is vacant.
Номер 2046 ремонтируется, но комната 2047 свободна.
If it's okay, you can move in. Then switch to 2046 when it's ready.
Если понравится, переезжайте, а потом переедете в номер 2046.
It didn't take long to finish redecorating 2046. But by then I was used to 2047.
Номер 2046 скоро отремонтировали, но я к тому времени уже привык к номеру 2047.
Actually, I was writing.
На самом деле я писал роман, озаглавленный "2046".
A story called 2046. All about men and women looking for love risking everything to get to a place called 2046.
Я писал о мужчинах и женщинах, ищущих любви и готовых на всё, чтобы попасть в год 2046-й.
Let's go to 2046.
Нужно ехать в 2046-й.
Some didn't take to the science-fiction angle but all "2046" meant to me was the number of a hotel room.
Читателям он понравился, хотя некоторые не приняли его фантастические элементы. Но для меня число 2046 означало лишь номер комнаты в отеле.
Soon, someone moved into 2046.
Кто-то въехал в номер 2046.
So I began imagining myself as a Japanese man on a train for 2046 falling for an android with delayed reaction.
Вообразил, что я японец,... который едет на поезде 2046 и влюбляется в андроида с замедленной реакцией.
If someone wants to leave 2046, how long will it take?
Если захочется выйти из 2046-го, сколько времени это займет?
Why do you want to leave 2046?
Почему ты хочешь сойти с 2046-го?
Whenever anyone asked why I left 2046 I gave them some vague answer.
Когда его спрашивали, почему он сошел с 2046-го, он давал уклончивый ответ.
We had room 2046.
У нас была комната 2046.
Everyone who goes to 2046 has the same intention : They want to recapture lost memories.
Все, кто отправляется в 2046-ом, движимы одним желанием :
Because in 2046 nothing ever changes.
... они хотят вернуть утраченные воспоминания. Потому что в 2046-ом ничего не меняется.
Brenda, I need a CBC count 7 and 2046.
Бренда, мне нужен полный анализ крови номер 7 и 2046.
2044, THE LAST PLANE TAKES OFF FROM MALDIVES 2046, UNPRECEDENTED CRISIS :
2044 год. С Мальдив взлетает последний самолёт. 2046 год.
The time is... 2046, and I'm investigating the incident which occurred in booking.
На часах... 20 : 46, и я расследую случай, произошедший в изоляторе.
This is the final boarding call for Emirates flight 2046 to Dubai... at gate d-30.
Завершается посадка на рейс 2046, следующий в Дубаи на выходе D-30.
Final boarding call for flight 2046 to Dubai.
Завершается посадка на рейс 2046, следующий в Дубаи
Welcome to the 2046 Mayoral debate. I am Councilwoman Bailey Riggs, moderator.
Добро пожаловать на предвыборные дебаты 2046 года.
Welcome to the 2046 mayoral debate.
Добро пожаловать на предвыборные дебаты 2046 года.
This... this is 2046.
Это.. это 2046.
This... this is 2046.
Это... это 2046.
Believe me when I tell you that the best thing for yourselves and for this mission is to make the repairs to the Waverider here in 2046 then head back to your own time and make sure that none of this ever comes to be.
Верь мне, когда я говорю что лучшая вещь для себя и для миссии, это починить Вейврайдер здесь в 2046, затем вернуться в ваше время и убедиться, что ничто из этого не произойдет.
They surely would have gone to prototype by 2046.
Конечно в 2046 году у них есть прототип.
Do you really want to risk being marooned in this version of 2046 forever?
Ты действительно хочешь рисковать тем, чтобы застрять в этой версии 2046-го навсегда?
- Yes, Star City, 2046.
- Да, Стар Сити в 2046-ом
He's still sore about having to leave 2046.
Ему все еще тяжко от необходимости покинуть 2046.
You did knock him out and force him to leave 2046 Star City, which is like Disneyland for felons.
Ты вырубил его и заставил покинуть Стар Сити 2046 года, который была Диснейлендом для преступников.
_
ГОД : 2046
Take her back to 2046.
Забери её в 2046.
Nagamine's final exam was perfect.
ИЮЛЬ 2046 ГОДА ИЮЛЬ 2046 ГОДА Нагамине все экзамены сдала на отлично.
I went to 2046.
Но отыскать ее не смог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]