34th translate Russian
85 parallel translation
- Search me. When I come to, I was running down 34th Street.
- Я еле выжил, а потом...
- Western and 34th. - I gotta get out of here.
- Угол Западной и 34-ой.
And Henderson's pajamas were bought last week in a shop on 34th Street.
Пижама Хендерсона была куплена на прошлой неделе в магазине на 34-ой улице.
Remember "Miracle on 34th Street?"
Это замечательный фильм. Вы смотрели?
It's like a dress you couldn't copy with the best cutters on 34th Street covered from top to bottom with 10,000 sparkling lights.
Как то платье что ты не смог бы скопировать и самым лучшим инструментом на 34-й улице покрытое сверху вниз 10 000 сверкающих огней
And it will involve closing off 5th Avenue from 34th to 59th street.
И придётся перекрыть пятую авеню с 34 по 59 улицу.
They started in 34th position and are moving up through the field.
Они стартовали с 34 места и пробиваются вперед.
The 31st and 34th regiments have arrived at the southern end of the lake...
31-е и 34-е полки развёрнуты на южном берегу озера...
Happy 34th birthday, Mrs. Homer Simpson
С 34 днем рождения, Миссис Гомер Симпсон
We have a dozen reports of pickpockets in the 34th Street and Broadway area.
И у нас дюжина отчетов о мелких кражах на 34-й улице и в районе Бродвея.
This high-speed chase, ending near River and 34th Streets was captured 2 nights ago by our news team.
Эта скоростная погоня, закончившаяся взрывом возле реки была заснята 2 дня назад нашей съемочной бригадой
And as the 34th Rule of Acquisition states
Как говорится в 34-ом Правиле Приобретения :
What's the 34th? "War is good for business."
"Война полезна для бизнеса".
We're not gonna be stopping on 34th Street to pick up passengers.
Самолет не станет садиться на 34-й, чтобы взять пассажиров.
Make a right on 34th Street.
Направо на 34.
Remember the 34th Rule.
Вспомни 34-ое правило :
Today's December 34th. It still isn't New Year's Day.
Сегодня 34 декабря а Новый Год ещё не наступил.
But I imagine - that when I have more experience and a higher chance - and think I've successfully taken the new, 34th picture -
Но я представляю себе, что когда у меня будет больше опыта и везения - и я подумаю, что успешно сделал новую, 34-ю,
I wish that everyone hopes Rocky Tanaka will do his best - to succeed in taking his 34th and 35th picture.
Я хотел бы, чтобы все надеялись, что Роки Танака сделает все возможное, Чтобы преуспеть, делая 34ю и 35ю фотографии.
It's been moved to the basement of Our Lady of Poland on 34th street.
Семинар проходит в церкви польской богоматери - на тридцать четвёртой улице.
There's Lisa in Madrid, there's Erica in Tokyo, there's Laura in Denmark, and Kelly on 34th Street.
Это Лиза в Мадриде, это Эрика в Токио, это Лаура в Дании и Келли на 34-ой улице.
On the 34th day, a ceasefire was declared, controlled by the UN.
На 34 день было объявлено прекращение огня под контролем ООН.
And we're sweeping the subway car, as well as the 42nd and 34th Street stations.
А мы обрабатываем вагон метро, и станции на 42-й и 34-й улицах.
I'd have thought you lived on 34th street.
Я думал ты живешь на 3-й улице Строителей, дом 25, квартира 12
I'm gonna need the R train to switch over to the express tracks at 34th.
Надо перевести поезд линии R на экспресс-путь в районе 34-й.
- What do you mean 34th? - Don't you know...
В каком смысле 34-й?
Actually, it'll be closer to your 34th.
Вообще-то, скорее к 34-летию.
"Rape on 34th street."
"Изнасилование на 34-ой улице".
You know, we're here celebrating my 34th birthday.
Мы празднуем мой 34 день рождения.
Hey, did you know today is my 34th birthday?
- Эй, у меня сегодня 34 день рождения.
The kid's never seen "miracle on 34th street."
Ребёнок никогда не видел "Чудо на 34й улице".
Word's coming in that the 34th Armored Division has arrived, and they're ready to start the sixth phase of the war.
Мы узнали, что 34-ая бронетанковая часть уже прибыла на место, и они готовы перейти к шестой фазе войны.
- A bodega on 34th where he hangs out.
- В бакалейной лавке на 34-ой, где он обычно ошивается.
- Yes. But even if I'm not, - If you let me go anywhere near 34th street,
Готова, и даже если не готова, не подпускай меня ближе 34й улицы, иначе не миновать лиха.
Looks like there's an accident on park and 34th.
Похоже, авария на пересечении Парк-авеню и 34-ой.
I was thinking more along the lines of Miracle on 34th Street.
Я думала про "Чудо на 34-ой улице".
Taylor Detectives en route from 34th heliport to Long Island.
Детективы в пути с 34-й вертолетной площадки до Лонг-Айленд.
Van is in 34th street across from the subway terminal.
Вэн на 34-ой. через улицу от метро.
The FBI caught him coming out of 34th street station. They assumed he was switching transpo
Они предполагали, что он менял транспорт по пути в аэропорт или из штата.
A gift for your 34th birthday.
Подарок на ваш 34-ый день рожденья.
She's at 34th, walking north on Sixth.
Она на 34-й улице. Идёт на север по Шестой.
See, we're talking 34th century, when all of humanity has been whittled down to a small but contentious band of warriors called the Descendants.
Видите ли, речь идет о 34ом столетии, когда все человечество сократилось до маленьких но агрессивных групп воинов, именуемых Потомками.
He used to run the 34th for 20 years back in the old man's time.
Он управлял 34-м 20 лет, давным давно.
Well, come on up to the 34th floor if you want to continue that legal education.
Тогда поднимайся на 34 этаж, если хочешь продолжить свое юридическое образование.
All units to 34th Street and Grand.
Все подразделения на пересечение 34-ой и Гранд.
If we get hired, we'll go right home and watch Miracle on 34th Street.
Если мы получим работу, мы пойдем прямо домой смотреть "Чудо на 34-й улице".
It'll be a miracle on 34th Street if we make it out of the bottom of this slave ship without elf scurvy.
Это будет поистине чудом на 34-й улице, если мы выберемся из трюма этого рабского корабля без эльф-цинги.
I couldn't help but overhear you mention Miracle on 34th Street.
Я невольно услышала, как вы упомянули "Чудо на 34-й улице".
I don't know what's at the bottom, but so far, not the miracle on 34th Street I was hoping for.
Я не знаю, что будет дальше, но сейчас, это не чудеса на 34-й улице, на которые я надеялась.
There is no miracle on 34th Street, and it's not such a wonderful life.
Нет чудес на 34-й улице, жизнь не такая уж и замечательная.
Near 34th.
Около 34-й.