English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ 3 ] / 3ch000000

3ch000000 translate Russian

56 parallel translation
{ \ 3cH000000 \ cH8A7F78 } In my memory, I kept looking for... { \ 3cH000000 \ cH8A7F78 }... warmth in the lonely rain.
Тепло людских сердец... Холодный дождь не смоет. что в памяти храню...
Daigurenhyorinmaru!
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Дайгрэн Хёринмару!
Getsugatensho!
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Гетсуга Теншоу!
Ban... kai!
\ fsp20 ) } { \ fs50 \ bord7 \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Банкай!
That's right. I'm Kira.
\ shad0 \ 4cHFFFFFF \ 3cH000000 \ cH0000FF ) } Точно...
I... I'm in love with you!
{ \ 3cH000000 \ cHE0C0FF } Я...
Stop joking around!
{ \ 3cH000000 \ cHDBB8FC } " А вот и не смешно!
You just tried to trick me, didn't you?
{ \ cH0000FF \ 3cH000000 \ fs44 } " Не получится { \ 3cH000000 \ cHECFBFD \ fs31 } у тебя так меня разыграть.
You just tried to trick me, didn't you? Mr. Otani here is a very dense creature.
{ \ cH0000FF \ fs44 } "Не получится { \ 3cH000000 \ cHECFBFD \ fs31 } у тебя так меня разыграть." { \ cHD9EAFB } Отани в этот момент сильно тупит.
Mr. Otani here is a very dense creature.
{ \ cHD9EAFB \ 3cH000000 } Отани в этот момент сильно тупит.
You're so dangerous! Mr. Otani here is a very dense creature.
{ \ cH000000 \ 3cHB1D9FF } "Ты очень опасная штучка!" { \ cHD9EAFB \ 3cH000000 } Отани в этот момент сильно тупит.
The densest guy in the universe He doesn't think of her as a female.
{ \ fs48 \ cH88FAFF \ 3cH000000 } ~ Самый тупой парень { \ fs56 \ cHFF7DD4 } в мире ~ как девушку.
Yoroshi QUEEN!
{ \ fs72 \ cHFDFDFD \ 3cH000000 } Yoroshi QUEEN!
Iku is my bride
{ \ b1 \ fnTahoma \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fs30 } Ику - ты моя невеста.
Yeah, I'm coming, Dad.
- Клайд! { \ cHFFFFFF \ 3cH000000 } - Я иду, папа.
Kujou Tengenmyou!
{ \ 1cHC0C0C0 \ 3cH000000 } Кокудзё Тенгенмью!
Getsuga Tenshou!
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Гетсуга Теншоу!
Bankai!
\ fsp20 ) } { \ fs50 \ bord7 \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Банкай!
Bakudou # 63
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Бакудо № 63 :
Tensa Zangetsu.
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Тенса Зангецу!
Katen Kyoukotsu!
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Катэн Кьёкоцу!
Hyourinmaru!
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Хёринмару!
Daiguren Hyourinmaru!
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Дайгрэн Хёринмару!
795 ) } Vash is the mastermind?
795 ) \ 3cH000000 } Ваш был организатором?
! I'd like to aim for that too.
300 ) \ 3cH000000 } 20 лет спустя
Hey wait!
подожди! 798 ) \ 3cH000000 \ 4cH000000 } КОНЕЦ
- Isn't that what you said?
Но разве это не ты сказал? { \ cHFFFF00 \ 2cH000000 } { \ 3cH000000 } Нет!
540 ) } Date : 2010 / 07 / 28 12 : 26 Sender : sg-epk @ jtk92.x29.jp Subject : ( No Subject ) Attachment : IMV001 153 ) } Received Mail
{ \ an1 \ 3cH5961A8 } Получено сообщение { \ 3cH000000 } Дата : 2010 / 07 / 28 12 : 26 Отправитель : sg-epk @ jtk93.x29.jp Тема : ( Без темы ) Вложение :
Although I couldn't promise that I won't be making his precious daughter suffer, or that I'll make her happy,
10 ) } Zoloto 500 ) } Перевод : 9.889 ) } Kyokorin-hime 378 ) \ 3cH000000 } Премьер-министр и { \ cH00C6FF } Я Penguin 500 ) } Редакция :
It's "peasant", not "persont".
{ \ 3cH000000 } В английском слова "peasant" и "persont" имеют схожее произношение а не "человек".
Please teach me how to spell Spacium Beam!
{ \ 3cH000000 } * Spacium Beam персонаж из Kamen Rider.
"With nodes, bamboo grows strong."
{ \ 3cH000000 } * имеется в виду разделы ветви бамбука
0 ) \ blur0.4 \ bord2 \ fnDFKKaiSho-W9 \ fscx110 \ fs50 \ cH000000 \ 3cH000000 } 10 Years Ago 0 ) \ blur0.4 \ fnDFKKaiSho-W9 \ fscx110 \ fs50 \ cHF6F9FA } 10 Years Ago so I thought I could finally go drinking. Captain.
709.2 ) } 10 лет назад что смогу выпить на день основания королевства... что пьёте...
yo yo
{ \ blur2 \ k37 \ 2cH70E5E4 } Ittari kitari de ikidomari yo и вот зашли в тупик { \ blur2 \ k31 \ 3cH000000 \ 2cH70E5E4 } Mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Сыты мы по горло неисполнимою мечтой
500 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } NORINORI yo 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } maki wo kubero tayasu na sono hi wo
600 ) \ k23 \ blur2 \ 2cH54AAEE } NORINORI yo 600 ) } С места сорвусь { \ blur2 \ k31 \ 2cH547B9B } Maki wo kubero tayasu na sono hi wo не дай огню потухнуть
707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii'nda
Ведь нами движет вдохновение { \ blur2 \ k31 \ 2cH547B9B } Mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii'nda нам хватит
707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } bokura wa Gan Gan abare MO-DO 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
Мы в режиме бунтарей { \ k17 \ 2cH9C8EDD } Todorokasu Boom Boom nanatsu no oto Прогремим семью взрывами
707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } Rin Rin hikaru ashita e to susumou 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } bokura wa Bang Bang Haji ke MO-DO
Продолжим стремиться в сияющее завтра { \ k20 \ 2cHA6A0F5 } Bokura wa Bang Bang hajike MOUDO Мы в режиме подрывников
707 ) \ bord1.56 \ 3cH000000 \ cH000000 } buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
Пронесёмся где попало { \ k31 \ 2cHD6BB4D } Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
That's what it sounded like to me. Kira Special Kira's True Identity!
628 ) \ 3cH000000 \ 3aHFB } Еще я узнал... 628 ) \ 3cH000000 \ 3aHFB } Прошу прощения!
Achilles!
как из ниоткуда появляется странная синяя будка. { \ cHFFFFFF \ 2cHFFFFFF \ 3cH000000 \ fscx160 \ fscy125 } Ахиллес!
{ \ 4aHFF \ 3aH40 \ fnPoor Richard \ b1 \ cHC2440B \ pos ( 191,178 ) \ 3cH000000 } Shadow of the Moon, the Sea of Shadow, Chapter Ten Shadow of the Moon, the Sea of Shadow, Chapter Ten
Часть Десятая.
Bankai!
\ fsp20 ) \ 3cH000000 } Банкай!
Tensazangetsu!
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Тенса Зангецу.
Yes!
185 ) \ 2cH000000 \ 3cH000000 \ shad2 \ 4cH000000 } Шестая серия 357 ) \ 2cH000000 \ 3cH000000 \ shad2 \ 4cH000000 } Школьный праздник для сестер
Ryuusenka!
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Рюсэнка!
Current state of OZ
512 ) \ be3 \ cH478C3E \ fs36 \ 3cH000000 \ b1 } Состояние ОЗ на данный момент До восстановления тут будет править тишина.
If that gets found out, we're going to be in big trouble. People like him tend to get totally absorbed and eventually self-destruct. Doctor's words carry a lot of weight.
Перевод на русский : { \ cHFFFFFF \ 3cHA209F2 } Sallia { \ 3cH000000 } Редакция и тайминг : { \ cHFFFFFF \ 3cHA209F2 } Yuli4ka _ Daisuke { \ 3cH000000 } За английские субтитры спасибо { \ cHFFFFFF \ 3cHA209F2 \ i0 } subie06
Episode 15
10 ) } Zoloto 500 ) } Перевод : 8.778 ) } Kyokorin-hime 378 ) \ 3cH000000 } Премьер-министр и { \ cH00C6FF } Я Серия 15
Episode 17
10 ) } Zoloto 500 ) } Перевод : 9.889 ) } Kyokorin-hime 378 ) \ 3cH000000 } Премьер-министр и { \ cH00C6FF } Я Серия 17
707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } shosen konoyo wa ukiyo no sekai 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
Возьму новый курс и с места сорвусь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]