English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ 5 ] / 566

566 translate Russian

18 parallel translation
566.5 ) } Osugi
Осуги
51,566 inhabitants died last year, or 6 deaths per hour.
51.566 жителей умерло в прошлом году, или 6 умерших в час.
5-6-6-0-4-9-9-7-8-0?
566-049-9780?
There are only 566 millions 400 thousand rooms in this thing.
Тогда здесь всего 566 миллионов 400 тысяч комнат!
190-566-566.
01 90-566-566.
NUMBER 566, 574.
Номер пятьсот шестьдесят шесть, пятьсот семьдесят четыре.
Listen! Tell Bill he's gotta send some cops to 566...
пусть пришлет патрульную машину по адресу 66.
If it wasn't me, something seriously bad would might have happend. 566 00 : 40 : 03,453 - - 00 : 40 : 04,727 It hurts!
вы могли бы серьезно ему навредить!
12-T-566.
12-Т-566.
It's case number 12-T-566.
Это дело номер 12-Т-566.
Pick him up at 263 Glenview, drop him off at 566 Oakdale.
Забрать с Гленвью 263, отвезти на Оукдейл 566.
I'm going 352 miles an hour.
Я двигаюсь со скоростью 566 км / час.
- Yuda.
398 ) \ clip ( m 372 368 l 342 448 718 566 638 212 ) } Кэико 398 ) \ blur0.5 \ clip ( m 372 368 l 342 448 718 566 638 212 ) } Иуда Data : 0, a-mo, e { "uuid" # 3A "7317fda9-0da9-49d1-8ed3-d3d51e1d8e95" # 2C "originalText" # 3A "{ \ \ b1 \ \ fs60 \ \ fsp8 \ \ cH131313 \ \ frz357 \ \ pos ( 696 # 2C322 ) } Koutarou Yuda" } Data : 1, a-mo, e { "uuid" # 3A "c95e7944-b9ab-4b5a-bb12-17da2108e0a5" # 2C "originalText" # 3A "{ \ \ fs30 \ \ fax-0.3 \ \ frz109.5 \ \ blur0.45 \ \ bord0 \ \ pos ( 662 # 2C260 ) \ \ cH9B4338 \ \ 4aHFF } Divorce" } Data : 2, a-mo, e { "uuid" # 3A "e6678c0f-4604-4286-8311-298c575c908f" # 2C "originalText" # 3A "{ \ \ fs30 \ \ fax-0.3 \ \ frz109.5 \ \ blur0.45 \ \ bord1.75 \ \ pos ( 662 # 2C260 ) \ \ cH000000 } Divorce" }
Day 6 of Confinement
566 ) } 6-й день заключения
( Episode 9 ) I should've just lived my life the way I wanted to.
566 ) } серия 515 ) } Потомки Солнца не потратила бы столько сил на одну работу.
If you feel it now, you'll see it Ima kanjireba mieru no sa
Пробиваясь сквозь тьму... има кандзирэба миэру нo са 566 ) } Сабуро Тогуса
Between the buildings in town Biru no tanima
Пробивается луч! 500 ) } в мире твоём место есть чудесам. 306 ) } Орихара 566 ) } Изая

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]