English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A favor

A favor translate Russian

8,206 parallel translation
I'm doing you a favor.
Я делаю тебе одолжение.
A favor.
Услугу.
And I'm here because I need a favor.
И я здесь, потому что мне нужна услуга.
Oh, okay, so I guess we're only family when you need a favor.
- Отлично, значит, мы семья только тогда, когда тебе нужна услуга.
I owe him a favor, and this could square us.
За мной должок, помогу - будем квитами.
I need a favor.
Окажи мне услугу.
Do me a favor, download an app called Witness.
Окажи мне услугу, скачай приложение Witness ( Свидетель ).
Do us all a favor... and don't do that.
Пожалей нас всех... не слушай её.
Oh, uh, will you do me a favor?
Окажи мне услугу, а?
As a favor, I'm hoping you could make a call and ask for her release.
В качестве услуги, я надеюсь, что вы позвоните и попросите освободить её.
I know, I'm asking for a favor.
Я прошу об услуге.
Do me a favor.
Сделай мне одолжение.
Can you do me a favor and kill these two, please?
Можете оказать мне услугу и убить этих двоих?
And this is not just a favor you're doing for your boss.
И это не одолжение, которое ты делаешь своему боссу.
Can you do me a favor and help me clear up old trash upstairs?
Можешь сделать мне одолжение и помочь выкинуть старый мусор наверху?
As a favor to you, of course.
Ради тебя, конечно.
You'd be doing me a favor.
Ты окажешь мне услугу.
I'm a man who remembers a man who did me a favor.
Я человек, который помнит, кто помог ему.
That's his "I want a favor" yo.
Это его йоу - это "окажите услугу".
If Atwater's banking a favor, good for him.
Если Этуотер поставил на это, черт с ним.
A favor for Boyle, you say?
Говоришь, услуга для Бойла?
Um... can you do me a favor?
Ты можешь оказать мне услугу?
The campaign needs to ask you a favor.
Для кампании необходимо одно одолжение.
So do me a favor.
Так что будь так добр.
I have a favor to ask.
У меня есть просьба.
Garrett, would you do me a favor and tell her she's got nothing to worry about?
Гарретт, поддержи меня и скажи ей, что ей не о чём волноваться.
I couldn't get very far. Well, do me a favor, next time you have your suspicions make sure you run'em by me.
– Сделайте одолжение, если у вас снова возникнут подозрения – сообщите о них мне.
Do us all a favor and stop dancing or whatever that is?
Будьте любезны, прекратите танцевать или что вы там делаете.
Do me a favor- - take our friend here over to the Palace and make sure he finds a seat in rendition.
Сделай одолжение... отведи нашего друга во Дворец и убедись, что ему найдётся место в допросной.
I have a friend at the FBI who owes me a favor.
У меня в ФБР есть должник.
Said, "Do the world a favor and die."
– "Сделай миру одолжение – сдохни".
Jump Street, do me a favor, all right?
Джамп Стрит, сделай одолжение.
Okay, do me a favor. Uh, pull up Brandon Aquino.
– Сделай одолжение, пробейте Брендона Акино.
Can you do me a favor and get my car washed today before you pick me up at work?
Будь любезен, заедь на автомойку, прежде чем забрать меня с работы.
Uh, can I ask you a favor?
Вы мне не поможете?
Thought she was doing you a favor until they recruited you when you were a little kid.
Думала, что оказывает тебе услугу, пока они не наняли тебя еще ребенком.
As it turns out, there's a field marshal who owes me a favor.
Как выяснилось, есть один фельдмаршал, который задолжал мне услугу.
Hey, do me a favor.
Сделай мне одолжение.
We're doing you a favor.
Мы оказываем тебе услугу.
If you're gonna be using my free Wi-Fi, at least you can do me a favor and not write shit like,
Раз уж тебе нужен мой Wi-Fi, сделай одолжение и не пиши всякий бред, типа :
Why don't you do us all a favor and shut the fuck up?
Сделай нам одолжение и заткнись, а?
Girl, do me a favor. Go and set the bar. I need five minutes.
Подготовь пока бар Я буду через пять минут.
Boss? I need a favor. Anything -.
Мне нужна услуга.
- Would you do me a favor?
- Окажи услугу.
Well, if we're going out there, I got a little something in my medical kit that'll stack the odds in our favor.
Ну, если пойдём, то у меня есть кое-что в аптечке, что увеличит наши шансы.
A very important favor.
Очень важную услугу.
Do me a second favor...
Окажи мне ещё одну...
Do us all a favor, would you, huh? You got a confession from Koslow.
Ты же получил признание от Козлова.
I am doing you a huge favor,'cause you know I don't approve of this whole codependent...
потому что я не одобряю всю эту созависимую... Шараду.
Maybe a Diet Coke or something, por favor?
Что-нибудь вроде диетической Колы, пор фавор.
Dr. Rawlings, I wonder if you could maybe do me a little favor?
Д-р Роулингс, не могли бы вы сделать мне одолжение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]