English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A man and a woman

A man and a woman translate Russian

891 parallel translation
If a man and a woman love each other it's all right, ain't it Doc?
Если мужчина и женщина любятдруг друга, значит всё хорошо, да, доктор?
" A man and a woman blended as angels.
- "Мужчина..." - "... и женщина едины, как ангелы ".
Once upon a time, there was a man and a woman.
Жили однажды на свете муж и жена
A man and a woman.
Мужчина и женщина.
You think a man and a woman would go away, as we plan to, if they weren't theater people?
И ты думаешь, что мужчина и женщина решились бы уехать, как мы, если бы они не имели отношения к театру? Да.
There's only one problem with a man and a woman.
Есть только одна проблема между мужчиной и женщиной.
Look, Mr Jefferies, I'm not an educated woman, but I can tell you one thing. When a man and a woman see each other and like each other, they ought to come together, wham, like a couple of taxis on Broadway and not sit around analysing each other
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
There's a man and a woman in the Hotel Ritz, Suite 14.
Что за преступление? В 14-м номере отеля "Риц" находятся мужчина и женщина.
We were near a group of stone figures on a fairly high pedestal. A man and a woman in classical dress. Their frozen gestures seemed to dramatize some specific scene.
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
Now, August, a man and a woman, what do they do?
Мужчина и женщина как совокупляются?
A man and a woman.
Один мужчина и одна женщина.
- "A man and a woman?" we asked - "No," he said, "a woman alone"
Ему говорят, ну кого же вы видели, мужчину или женщину? Нет, отвечает он, только женщину.
It's a matter of timing between a man and a woman.
Отношения между мужчиной и женщиной зависят от того, в какой момент все происходит.
A man and a woman made love right in front of me.
Мужчина и женщина занимались любовью прямо передо мной.
Is it really so strange that a man and a woman alone, wish to make love peacefully as a subtle light filters through the window?
Странный? Неужели, это странно, что мужчина и женщина тянутся навстречу любви, как тонкие лучи сквозь окна?
Hey, easy woman! Usually, when you spend a night at a man's house, shouldn't you easily give him your number, and ask when you can meet him again and make your time easily available?
доступная девица! не хотелось бы ему новой встречи... и все такое прочее?
Even a woman like me who is unfamiliar with the arts of war can tell from your conduct and expression that you appear to be a man who could be slashed to death at any moment.
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
- Well, there's a woman and a man who are happy.
Ну ладно, там женщина и мужчина, которые счастливы.
A trusting woman and a worthless man.
Доверчивая женщина и недостойный мужчина.
There was a man with an anvil. And... a woman carrying a shovel. - And...
Мужчину с наковальней, и еще женищну с лопатой, и еще...
Also a man and woman waving. Report number and location to Department of Commerce authorities at once.
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
Mademoiselle, he's the kind of man that, well, if I were a woman and I were not around, I should be in love with Rick.
Мадмуазель, он тот тип мужчины... Если бы я был женщиной и рядом не было бы меня, то я бы влюбился в Рика.
A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend.
Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга.
That's hardly the way to talk to a man and woman... who may be dead tomorrow.
Едва ли это удержит мужчину с женщиной которым завтра умирать.
Well, he said I wasn't a man because I told you I was sorry about giving him the book, and a man shouldn't tell a woman he's sorry - not about anything.
Он сказал, что я не мужчина, потому что я извинился перед тобой за книгу. а мужчина не должен извиняться перед женщиной. Ни за что.
A woman ought to get a man first and then want him.
Женщина сначала должна заполучить мужчину, а потом желать его.
One crazy woman, one brutal man and a simpleton.
Сумасшедшая, скотина и слабоумный.
She's a young, beautiful woman, and I... I am not a rich man.
Она молода и красива, а я небогат...
The dignity of man, the beauty of woman, the innocence and subtlety of love, a quack in a dirty cellar, then this.
Достоинство мужчины, красота женщины... невинность и искушение любви... и аборт в грязном подвале. - Α потом смерть.
There are two things a man should never find out about a woman. What she really thinks of him and the size of her shoes.
Есть две вещи, которые мужчина не должен знать о женщине : что она о нем думает и размер ее обуви.
From behind a bush, I saw a man tied up, a woman crying and Tajomaru.
За кустарником, я увидел связанного мужчину, женщина плакала и Таджомару.
If a man or a woman bringing civil action in a criminal trial came to see you tomorrow and asked for your assistance, what would you do?
- Если мужчина или женщина пострадавшие от преступных действий придёт к вам завтра и попросит вашу помощь. Что вы сделаете?
A cultivated woman, a woman of breeding and intelligence... can enrich a man's life immeasurably.
Воспитанная и интеллигентная женщина, вроде меня, может обогатить жизнь мужчины.
I believe that a man is fire, and a woman fuel.
Я верю, что мужчина - это огонь, а женщина - хворост, питающий его.
Ladies and gentlemen, I was shocked and surprised to hear Mr. Judson blacken the characters of a man and woman whose only offense to society is that they happened to fall in love.
Я был неприятно удивлён, когда услышал, как Мистер Джадсон чернит образ мужчины и женщины, которые совершили только одно преступление, они влюбились.
How can a man call a woman his wife for eight Years, someone whom you love and who loves you? How can you call her and tell her
Как мужчина может решиться позвонить женщине с которой он прожил восемь лет той, которая любит его, и любима им как он может решиться позвонить и попросить развода?
That a man could run around with another woman... and then find out suddenly that he was really in love with his wife all the time.
Мужчина крутит с другой женщиной... а потом понимает, что он все это время любил свою жену.
"Can you think of one good reason why I, a strange man..." "should be interested in proposing to you, a mighty strange woman..." and at this hour of the day?
Приведите хоть одну причину, по которой я, посторонний человек... должен сделать предложение вам, абсолютно посторонней женщине... в это время дня?
Cliff, excitement and success never mean as much to a woman as to a man. Nor do they exclude the possibility of loneliness.
Клифф, волнения и успех для женщины не так важны, как для мужчины, они не исключают возможности одиночества.
And I submit that that attack was a stain on the flag of France, a blot on the honor of every man, woman, and child in the French nation.
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя, запятнало честь каждого мужчины, женщины и ребенка Франции.
A man's got more hair in his nose than a woman and he don't breathe it like we do.
У мужчин много волос в носу, они дышут не так, как женщины.
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор - мужские и женские голоса и смех?
I'm a man... and you're a woman.
Я - мужчина... а вы - женщина.
This is not a bad dream A door has been opened A woman has been surprised... and a man killed
И то не был дурной сон... в котором открылась дверь... и на глазах пораженной женщины... был убит мужчина.
I'm pretty sure that a woman and a man said something to each other.
Я почти уверен, что женщина и мужчина что-то сказали друг другу.
- When a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without discouraging him, and invites him home, the man imagines he has made an easy conquest.
Когда мужчина подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает его в дом, что должен думать мужчина? Что добился легкой победы.
Do you think I could win a woman's love with this criminal's visage? And do you think anyone wants to be friends with a man who must collect all the city's debts?
с такой преступной внешностью я могу вызвать любовь женщины? кто обязан взыскивать все долги города?
You can't ask a young man and woman who are neighbors not to be friends.
Ты не можешь помешать молодым мужчине и женщине, живущим рядом... игнорировать друг друга.
Three traitors were brought here : a man, a woman and a young child.
мужчину, женщину и еще ребенка.
Here you're... you miserable... you Esmeralda what kind of a woman you are to let a man escape throught your window... and you fool...
Хватит! Вы - кучка балбесов... Девчонка, упустила его, а он убежал через окно, через окно!
A woman doing a man's job is competitive, both sexually and economically.
Женщина, которая выполняет мужскую работу, становится конкурентом. Как в смысле разделения полов, так и в экономическом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]