English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Accomplice

Accomplice translate Russian

1,184 parallel translation
Now just tell us who your accomplice is.
- Ты признаешься в ограблении? - Но я его не крала. Тебе осталось только сказать нам, кто твоя соучастница.
We don't think that Bigelow has an accomplice but he could be watching the house.
Мы не думаем, что у Бигелоу был сообщник... но, может, он следит за домом.
I simply cannot accept that Blaney, would have some accomplice kill two men, just to discredit you.
Я не могу поверить, что у Блэни есть сообщник,.. ... и он убил двух человек, только чтобы дискредитировать вас.
That's why he needs an accomplice.
Это причина по которой ему нужна помощница.
Because right now we got you pegged as an accomplice... so you'll have plenty of time to test the bonds of brotherhood in criminal court.
Потому что прямо сейчас мы можем взять тебя за сокрытие соучастника так что у тебя будет шанс проверить на прочность узы братства в уголовном суде.
All we have to do is execute another search warrant... and we're gonna have more than what we need... to put you and your accomplice away for a very long time.
- Всё, что нам осталось сделать - это получить еще один ордер на обыск. и у нас будет даже больше, чем требуется что бы посадить тебя и твою сообщницу на долгий-долгий срок.
We'll accept his apology and give you the information you need to save his accomplice, but you will be punished for their crime.
Мы примем его извинение и дадим вам информацию, нужную вам, чтобы спасти его сообщника, но вы будете наказаны за его преступление.
Miss Bailey, I presume. The accomplice.
Мисс Бэйли, как понимаю.
So Sky became your first accomplice.
Он был первый, кто пожертвовал собой ради твоей миссии.
So, you required one more accomplice to help you advance another 10 paces!
Тебе нужна была вторая жертва, чтобы потребовать другой награды и приблизиться ко мне на 10 шагов.
But he was an accomplice.
Но он соучастник.
I think I may have even been an accomplice.
Мне даже кажется, что я, возможно, была сообщницей.
She did the business as promised and provided me with an alibi, and, of course, in so doing she became my accomplice.
Она сделала всё, как обещала, обеспечила мне алиби и, конечно, при этом стала моей сообщницей.
His accomplice.
Его же сообщник.
This time it was a young offender, almost a child, who under the effect of drugs and with an accomplice even younger than him, tried to hold up a well-known restaurant.
На этот раз ею стал налётчик, почти ребенок, который под воздействием наркотиков и с сообщником, даже младше его самого, попытался захватить известный ресторан.
I know all about Holles... and his accomplice.
Теперь я знаю о Холлесе все. И о его сообщнике.
So now you're an accomplice in a homicide.
Итак, сейчас ты соучастник убийства.
I'm looking for, like, an accomplice.
И присматриваю себе кореша на дело.
It's not her, only her accomplice.
Это не она, это только сообщница.
We will make sure that Iullus is caught with his accomplice, Julia.
Мьi проследим, чтобьi Юлла поймали. С его сообщницей, Юлией.
- You'd be an accomplice.
- Ты бы стал соучастником.
No, he's Count Olaf and that doctor is his accomplice.
Ќет, он - граф ќлаф, а этот доктор - его сообщник.
And in other news, the Muckleburg Police Department are still looking for a fugitive who escaped from the police station last night with a companion believed to be his accomplice.
К другим новостям. Мафлбергская полиция продолжает разыскивать подозреваемого,.. ... сбежавшего прошлой ночью из полицейского участка,..
His accomplice killed him and stole the Queen's necklace.
- Его сообщник убил его и похитил ожерелье королевы. То, которое ты украл для него.
You, his accomplice, killed him!
- А ты, его сообщник, убил его?
He's the Countess's accomplice and Clarisse's lover.
Он сообщник графини и любовник Кларис.
Then they can't say you're my accomplice!
Возможность доказать, что ты - не мой сообщник.
Denial makes you an accomplice.
Будешь молчать, пойдешь как соучастник.
My duty is to write the deed, not to rob the remains or be an accomplice to murder.
Вы что! Я нанят оформлять документы, а не обкрадывать тело и соучаствовать в убийстве.
No more said or you'll become an accomplice.
Не могу говорить, чтоб вы не стали сообщником.
[Narrator] In fact, George Sr. Was in the church, where he was mourned... by his longtime assistant and accomplice to his escape, Kitty... as only a few days earlier, he'd been declared dead.
Действительно, Джордж Старший был в церкви, где убивалась... горем его ассистентка Китти. Всего лишь несколько дней назад он был объявлен мертвым.
Well, I'm not gonna let you stay here and make my son an accomplice. Okay?
Я не хочу, чтобы ты оставался тут и превращал моего сына в сообщника..
George Sr. Was in Mexico... with his escape accomplice and ex-secretary, Kitty.
Джордж старший был в Мексике со своей бывшей секретаршей Китти, которая помогла ему сбежать.
To receive their money, would be a separate matter, make me an accomplice of another sort.
Взять их деньги это уже совсем другое дело, это бы сделало меня сообщницей совсем другого рода.
How have you been an accomplice till now?
А какого рода сообщницей вы были до этого?
You better be honest with me, cause right now, I'm an accomplice.
Лучше будь честен со мной, потому что, теперь я - соучастник.
It means that Masterson has an accomplice.
У Мастерсона был сообщник.
He was Ballmeyer's accomplice.
От спиритизма он пришел к гипнозу, а от гипноза к терапии сном. Он был сообщником Балмейера.
But in that case... she became his accomplice.
Выходит, тем самым она стала его сообщницей.
Only thing is, he claims to have an accomplice.
Но вот в чём штука! Говорит, у него был сообщник.
This is the time Lebroshe calls his accomplice.
В это самое время Леброше звонит своему сообщнику.
Did you see his accomplice? The Brazilian?
- Ты видел его сообщника?
You're thinking of Car | os's accomplice?
Думаешь, это сообщник Карлоса?
This so-called V and his accomplice, Evey Hammond neo-demagogues, spouting their message of hate.
Этoт тaк нaзывaeмый "V" и eгo cooбщницa Иви Хэммoнд нeo-дeмaгoги, paccылaющиe cвoe пocлaниe нeнaвиcти.
What crime am I about to become an accomplice to?
В какое преступление я вляпался, соучастником чего стал?
53 floors down, with your little cat-burglar accomplice.
На 53 уровне под землёй, ещё и со спутницей-домушницей.
She may be an accomplice, but she's an accomplice that wants out.
которая хочет сдать его.
Ok, he was in on he was my accomplice and there was cascand around booster thing, and we were showing the new guy around the kind of, to give him the field of place, so
Вот он сообщником был, и мы всё это разыграли, чтобы настроение поднять. Ну и чтобы новенького в курс дел ввести, дать ему офис прочувствовать. Вот...
Report me as an accomplice to theft, then.
Тогда обвините меня, как сообщника кражи.
Mr. Garmay In fact, you were only an accomplice You were an employee of the robbed bank
На самом деле вы, Мишель Гамэ, были всего лишь второстепенным сообщником, служащим этого банка, и просто сообщили банде сведения о системе безопасности и наблюдения.
Harboring him makes you an accomplice!
Понятно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]