English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Accounts

Accounts translate Russian

2,981 parallel translation
Oooh, 12-numbered accounts in the Bahamas.
О, тайные цифровые счета на Багамах.
He was, from all accounts, a lovely guy.
Он был, как не посмотри, хорошим парнем. Да.
Oh, I aim to settle all accounts, boy.
Я собираюсь уладить все вопросы, паренек.
There are convulsions, spasms, then the madness sets in, along with uncontrollable salivation, which accounts for the foaming a the mouth we all associate with the disease.
Имеют место конвульсии, спазмы, затем наступает безумие, неуправляемое слюноотделение, проявляемое как пена изо рта, что у нас обычно ассоциируется с этой болезнью.
Eye witness accounts. Confessions.
Показания очевидцев...
Something to do with bank accounts.
Что-то связанное с банковскими счетами.
"Bank accounts"?
Банковскими счетами?
Swiss bank accounts, secret money transfers... it's got international intrigue written all over it.
Счет в швейцарском банке, тайные переводы денег... тут прямо-таки написано "международные махинации".
Much like he was last night, by all accounts.
Почти как и в прошлый вечер, во всех отношениях.
Look at our bank accounts.
Взгляни на наши банковские счета.
By all accounts, the lottery is a huge success, so why aren't his numbers through the roof?
Согласно всем опросам, лотерея имеет огромный успех, так почему же его рейтинг не взлетел до небес?
He's been rifling through your private emails and he wants me to find something your police accounts or by talking to you.
Он прочесывает вашу личную почту, и хочет, чтобы я нашла что-нибудь на полицейских счетах, или поговорив с вами.
Lost the big accounts and pretty much dropped out of sight.
Потерял большие доходы и почти выпал из поля зрения.
You're looking for major deposits in new accounts established by McLane in the early'90s.
You're looking for major deposits in new accounts established by McLane in the early'90s.
Trying corporate accounts, Hanlon Digital, business credit card statements.
Trying corporate accounts, Hanlon Digital, business credit card statements.
And by all accounts, did a great job.
И по моей оценке, Оз неплохо справился.
They're unlocking their bank accounts.
Ты открываешь свой банковский счет.
We have several witness accounts of a petition naming your husband as delegate to an illegal body known as the New York Provincial Congress.
Несколько свидетелей обратились с петицией, утверждая, что ваш муж - член нелегальной организации, известной как Провинциальный Конгресс Нью-Йорка.
Okay. Liam, since you've been terminated, you no longer have access to the band's bank accounts or credit cards.
Лиам, с тех пор как вас исключили, вы больше не можете пользоваться банковскими счетами или кредитными картами группы.
No shame in casting up one's accounts.
Здесь не стыдятся извергать свое содержимое.
But by all accounts, she's a very good friend of the victim. Hmm.
Но, судя по всему, она была близкой подругой жертвы.
But by all accounts, he's a bit of a loner.
Но, по-видимому, несколько замкнут.
Uh, we also flagged his credit cards and bank accounts.
А ещё мы будем отслеживать его кредитные карты и банковские счета.
You have his kids, this fancy penthouse, his bank accounts.
У тебя есть дети, крутой пентхаус, его счета в банке.
The legit accounts are in both our names.
Законные счета на нас обоих.
By all accounts, violence is most uncharacteristic.
Насколько я знаю не жестокий человек.
Until I can win him over, I can't get any big accounts, but it's like this guy's on a different level than me.
Пока с ним не слажу, больших дел мне не доверят, но он — человек не моего круга.
His social media accounts have been deleted, and he hit up an ATM near the prison.
Он удалил свои аккаунты в соцсетях, и снял деньги в банкомате около тюрьмы.
Three copper pennies... from 80 million checking accounts.
3 медных пенни... с каждого из 80 миллионов текущих счетов.
Yours is probably a six for burns, another two for ugliness- - and that's being generous on both accounts.
Плюс тебе еще 6 вероятно за ожоги, еще 2 за уродство... и это довольно щедро на всех позициях.
You stick with the credit-card statements, and I'll do the bank accounts.
Ты занимайся кредитными картами, а я банковскими счетами.
I can't have any access to my bank accounts.
Я не могу получить доступ к своим счетам.
- I looked at his accounts. I wanted to find out where all that money came from to find all those clients.
Я хотел выяснить, откуда он взял деньги, чтобы найти тех клиентов.
Your bank accounts are already fully funded.
На ваши банковские счета уже поступает достаточно средств.
We need to check bank accounts, phone records, run this guy down.
Нужно проверить банковские счета, звонки с телефона, узнать все об этом парне.
Mycroft is the nominal head of one of my father's charities and we think he may have moved some funds out of their accounts to finance his escape.
Майкрофт - глава одного из благотворительных фондов моего отца, и мы думаем, что он мог снять денежные средства с его счетов, чтобы оплатить свой побег.
Love is the answer... reporting similar accounts... of widespread service interruptions.
Сообщается распространении похожих случаев нарушения связи.
Which accounts for the Chrysomyarufifacies in the feet, which puts time of death in the last 14 days.
Часть калифоридов в конечностях, дает время смерти последние дней 14.
Accounts for 20 % of all the illegal drugs sold in the U.S., Gibbs.
По оценкам до 20 % от всего нелегального оборота наркотиков, продаваемых в США, Гиббс.
They've cancelled both of your accounts.
Они отменили оба ваших счета.
So why don't I set up a meeting with KB Airlines and we'll see about getting both of your accounts back?
Я назначу встречу представителям компании и мы попробуем вернуть оба ваши счета.
Greg's act is harmless, which is why I'm ordering the airline to restore both of his accounts with the full balance of his miles.
Действия Грега безвредны, поэтому я приказываю авиакомпании восстановить оба его счёта со всем полагающимися ему милями.
I've been moving money between accounts and...
Я переводил деньги между счетами и...
With your word, I'll sign it, and your dowry will be moved to your husband's accounts.
С вашего согласия, я зарегистрирую это, и ваше приданое перечислят на счёт вашего мужа.
Women cannot hold such accounts.
Женщины не могут держать счета.
Does the money stay safe in my father's accounts?
Деньги останутся в сохранности на счету моего отца?
Their passports are upstairs, They didn't access their bank accounts.
Их паспорта наверху, у них нет доступа к банковским счетам.
The McNamara family expense accounts and travel records were on the hard drives the SEC sent over.
Расходные счета семьи Макнамары и записи путешествий были на жестких дисках, переданных комиссией по ценным бумагам.
Mmm. She handles all my accounts in the caymans.
Она управляет моими счетами на Каймановых островах.
Now, it's not often we're able to refer our mothers-to-be to Astor Lodge, but by all accounts it's absolutely splendid.
Итак, нам нечасто удается отправить наших будущих матерей в Астор Лодж, но, судя по всему, все складывается отлично.
MY accounts.
МОИМ счетам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]