Acknowledged translate Russian
470 parallel translation
I like my presents at least acknowledged.
Я люблю, чтобы мои подарки замечали.
I haven't acknowledged them.
Я не приняла их.
How could I have acknowledged a grown-up daughter?
Как могла я признаться, что у меня взрослая дочь?
I am glad to see my merits acknowledged.
- Я очень рад, что моя работа оценена...
"Your father, in his letter to the Czar, " he begs that you be legitimately acknowledged as his son "and the next Count Bezukhov, the sole heir to all his estates."
Твой отец желает, чтобы ты знал, что в письме к царю, он просит признать тебя его законным сыном, - графом Безуховым, и единственным наследником всего имущества.
They acknowledged their mistake. They apologized.
Они признали свою ошибку, даже извинились перед тобой.
But the Emperor has acknowledged the Potsdam Treaty.
Но Император признал Потсдамский договор.
Acknowledged and understood.
Подтверждаю, понял.
The recall code O.P.E... is being acknowledged "roger"... by elements of the 8-4-3 Bomb Wing.
Код отзыва Ч Т С Был получен экипажами 843-ей эскадрильи.
All other missions have acknowledged recall code.
Все остальные приняли код отзыва.
Thirty-four planes, 30 recalls acknowledged and four splashes... and one of them was targeted for Laputa.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
- Acknowledged, sir.
- Как поняли?
Acknowledged, lieutenant.
Вас понял, лейтенант.
Acknowledged.
Ждите. Вас понял.
Acknowledged, Mr. Mitchell.
Вас понял, м-р Митчелл.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged, sir.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
Acknowledged, captain. Warp factor 1.
Вас понял, капитан.
Acknowledged.
Понял.
Acknowledged.
Вас понял.
- Stand by on alert status, Mr. Spock. - Acknowledged.
- Приготовьтесь, мистер Спок.
- Acknowledged?
- Все помнят?
Acknowledged, captain.
Вас понял, капитан.
None of them have acknowledged my contact signal.
Ни одна из них не распознала мой сигнал.
Acknowledged.
Слушаюсь.
- Turn off your repair operation. - Acknowledged.
- Прекрати свой ремонт.
Acknowledged. Transporter Room, beam damage-control party aboard.
Принять на борт ремонтную бригаду.
- Acknowledged. Mr. Scott, speed is of the essence.
Мистер Скотт, крайне важно поторопиться.
- Acknowledged, captain.
- Есть, сэр.
Order acknowledged.
Вас понял.
M-5 has acknowledged for us, sir.
М-5 уже подтвердил, сэр.
- Daystrom acknowledged.
- Дейстром, подтверждаю. - М-5...
- Acknowledged.
- Подтверждаю.
Since we don't have time for our acceptance speeches... and I wrote three of them... may we at least stand... and be acknowledged by our peers when we receive our Teddys?
Поскольку времени на речи награждённых у нас нет,.. а я написал их три... можно мы хотя бы встанем... когда будем получать "Teddy", чтобы нас поприветствовали коллеги?
I guess he just wants to be acknowledged by his peers.
Я думаю, он ждёт приветствия от коллег.
His acknowledged mistress!
Любовница, его знатная любовница!
But wild Oms probably exist in much larger numbers than is generally acknowledged.
Hо дикие Оммы вероятно существуют... в намного большем количистве чем мы себе представляем.
For instance you... you have clearly recognized and felt the riddle and the hopelessness of human life... a desperation clearly acknowledged, am I wrong?
Вот, например... вы ясно поняли сомнительность и безнадёжность всей человеческой жизни. И тем не менее всей своей жизнью вы проповедовали прямо противоположное, выражали веру и оптимизм, притворялись перед собой и другими, будто в наших духовных усилиях есть смысл, и подавляли сторонников глубины, голоса отчаянной правды. - Действительно?
It is in his testimony that Mr. Sloan acknowledged... - that it was an espionage fund?
В своих показаниях Мистер Слоан не делал Мистера Холдемана причастным к чему было то ни было.
- Acknowledged.
- нейимгсте.
'Acknowledged. Ready to launch.'
- амалемоуле - ╦ тоилои циа апоцеиысг.
Acknowledge. Acknowledged. Ready to launch.
- Принято.к запуску готов.
Condition acknowledged.
Условие подтверждено.
He was delighted that the Copernican system was widely accepted in everyday life in Holland and acknowledged by astronomers, except those, he wrote who " were a bit slow-witted or under the superstitions imposed by merely human authority.
Он радовался, что систему Коперника принимали даже простые голландцы и признавали астрономы, кроме тех, как он пишет, кто "слишком медленно соображает или находится под властью предрассудков, навязанных людским авторитетом."
Leader, the main fleet has acknowledged your intentions.
Лидер, основной флот принял ваши намерения к сведению.
Acknowledged, Master Control.
Понятно, Управляющая программа.
He merely acknowledged :
Он констатировал
All decks have acknowledged, sir.
Все палубы оповещены, сэр.
Acknowledged, captain.
Так точно, капитан.
- Acknowledged.
- Вас понял.
Acknowledged.
Так точно.
Acknowledged, captain.
Принято, капитан.