English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Adventurous

Adventurous translate Russian

256 parallel translation
It's also adventurous. It's romantic.
Столько азарта, романтики.
But to show it in its more adventurous aspects.
Но надо показать авантюрный дух.
Maybe you can be adventurous.
Пожалуй, вы склонны к приключениям.
I just hope she doesn't try to be too adventurous.
Я только надеюсь, что она не влипнет в неприятности.
Independent and adventurous. I saddle up my little Volvo...
Я становлюсь другим человеком, независимым, авантюрным.
With a knob of golden butter slowly sinking into its succulent surface, or is it something altogether more adventurous in the French style, perhaps?
С небольшим куском сливочного масла, медленно растекающимся по сочной поверхности. Или это что-то еще более смелое, что-то во французском стиле?
Are you adventurous... and kind?
Ты отважная... и добрая?
After some time the captain realized that my adventurous nature suited his purposes.
Спустя немного времени капитан понял, что моя жаждущая приключений натура подходит его целям.
You see, I'm more adventurous than you imagined me.
Вот такой я авантюрист, чтоб вы знали.
I'm as adventurous as the next.
Я так же люблю новое, как и все!
Well, if I might paraphrase the poet, sir, I think we should be valiant but not too adventurous.
Если перефразировать поэта : лучше быть авантюристом, чем неудачником.
That wasrt very adventurous of you, was it?
Ты совсем не рисковал, не так ли?
" A truly adventurous person wouldn't cross the globe or climb mountains.
" По-настоящему смелый человек не отправится в путешествие вокруг света и не пойдет покорять горы.
What are we doing here? Come on, be a little adventurous.
Что мы здесь делаем?
More adventurous guests... can opt for ourjungle river cruise or for a close-up look at our majestic winged dinosaurs -
[Запись голоса Хаммонда] Самые отважные гости... смогут покататься на реке или вблизи посмотреть на наших удивительных крылатых динозавров :
This guy's more adventurous than I am, and they just hit it off.
Тот мужик авантюрнее меня и они просто спелись.
Underneath an elegant surface he has an adventurous spirit.
Зa eгo элeгaнтнoй внeшнocтью cкpытa cмeлocть и пpeдпpиимчивocть.
You said earlier you aspired to be a person of adventurous spirit.
Bы cкaзaли, чтo paньшe cтpeмилиcь к тoмy, чтoбы cтaть cмeлым дyxoм.
I'll have one, please - unless you're feeling adventurous today.
Я возьму одну, пожалуйста - если ты не готова к приключениям сегодня.
Adventurous, suicidal lunatics like Djuna Barnes, Jane Bowles Dorothy Parker, Jean Rhys, Flannery O'Connor, Virginia Woolf Edith Wharton, Isak Dinesen, Janet Frame.
Склонных к приключениям, к самоубийству, как Джуна Барнс, Джейн Боулз, Дороти Паркер, Джин Рис, Фланнери О'Коннор, Вирджиния Вульф, Эдит Уортон, Исак Динесен, Дженет Фрейм...
Witty, adventurous, passionate, loving, loyal.
остроумный, активный, страстный, любящий, преданный...
The human thirst for excellence... and knowledge... every step up the ladder of science... every adventurous reach into space... all of our combined modern technologies and imaginations... even the wars that we've fought, have provided us the tools... to wage this terrible battle.
Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе.
Your Monte Cristo sandwich is a current favorite of the adventurous.
Ваши любимые сэндвичи оказались особенно сложными.
You know, as it is, Richard, I'm not a sexually adventurous person.
Ты знаешь, Ричард, я не любитель секс-приключений.
Think you can be adventurous?
Думаешь, ты можешь быть безрассудным?
It's a delightful series about an adventurous little panda.
Серия книг о приключениях маленького панды - это просто восхитительно.
An adventurous portfolio, balancing medium - to high-risk investments.
Пакет документов на сделки с высоким и средним риском.
I want a guy who's adventurous, self - confident, maybe a snappy dresser.
Все, что мне нужно – это парень, который смел, уверен в себе, ну... может, модно одевается.
Tangy, adventurous.
Тайна, откровение.
A nice young man, but not terribly adventurous.
Милый юноша, но совершенно безинициативный.
Ava was sexy and adventurous.
"Слоан Импортерс" 16 апреля, понедельник - Ава была сексуальной и любила риск.
Mr. Philip sounds a most agreeable and adventurous companion, stop.
Мистер Филипп, судя по всему, очень приятный и интересный спутник. Точка.
So I've been thinking, the next time that I feel adventurous... what if I include Nate?
Я подумала, что в следующий раз, когда мне захочется приключений может, стоит подключить к этому Нейта.
- This is no time to get adventurous.
- Сейчас не время для авантюр.
She has to feel giddy, desirous, adventurous, and desperate. Take a look around this room, Phillip.
Oщутить себя неотразимой, желанной, любимой.
I mean, when you think back on the vast scheme of your hugely adventurous life... where do I fit in?
В том смысле, что... когда ты вспоминаешь свою полную приключений жизнь в чем моя роль в ней?
I was quite adventurous when Ike was alive.
ќ, у мен € было много приключений, пока јйк был жив.
The first, once cheerful and adventurous, wore the tag number 2124.
Первый, весельчак и искатель приключений, с личным номером 2124.
- Adventurous.
- Рискованно.
You know what, she's adventurous.
Знаете, она авантюристка.
More adventurous.
Больше смелости.
- Don't worry, I'm a really adventurous man.
- Не волнуйся, я довольно изобретательный.
I just want your father and me to have more adventurous sexual intercourse.
Я просто хочу, чтобы у нас с твоим отцом был более безрассудные сексуальные отношения.
I want your father and ito have more adventurous walks in the park.
Я хочу, чтобы у нас с твоим отцом были более безрассудные прогулки в парке.
of fun and adventurous things shamon!
полные веселья и увлекательных вещей!
The sex was good, the conversation fine and, thank God, - - Frank didn't have an adventurous bone in his body.
Секс был хорош, разговоры были прекрасными и слава богу, у Фрэнка не было жажды приключений в крови.
Baby, I started thinking about what you said before and I think the problem is I am not being adventurous enough for you.
Малыш, я тут подумала над твоими словами и поняла, в чем моя проблема. Я недостаточно активна!
And even when we do have sex... it's-it's like she's not adventurous anymore.
И даже когда удается, ей до лампочки этот процесс. Кислый йогурт.
Adventurous expedition into the unknown.
Путешествие в неизвестное!
It's insane, Schellenberg. It's insane and adventurous.
Это безумие и авантюризм.
There is an adventurous spirit in the nation.
Наш народ отличается тягой к рискованным мероприятиям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]