English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aerial

Aerial translate Russian

333 parallel translation
His aerial partner's a minute out.
Его партнерша сейчас прибудет.
Second aerial performer...
Вторая воздушная гимнастка...
Probably a loose wire hidden around the house somewhere, Acting as an aerial, picking up the sound Of some woman in the village crying.
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
Over the past week, from the 19th to the 25th of July, during aerial battles, on airfields...
За истекшую неделю с 19 по 25 июля включительно в воздушных боях, на аэродромах...
- I don't see any aerial.
- Я не вижу никакой антенны.
- Can we get an aerial tonight, Dad?
- Пап, установим антенну вечером?
When we get an aerial, would you like to look at some TV with me?
Если мы установим антенну, хочешь смотреть телевизор вместе со мной?
There's no aerial.
Тут же нет антенны.
Aerial, press to speak, release to receive.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
The aerial must've been screened by the pit.
Возможно, просто связь не ловится в этом карьере.
And that's not to mention the aerial photography.
Не говоря уже о съемке с воздуха.
Large formations of enemy aircraft today attacked targets in southern England, but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment.
Большое количество немецких самолётов, нанесли ужасающий ущерб на Юго-востоке Англии. Армада вражеских самолётов была очень хорошо подготовлена.
And don't forget, General Dreedle wants to see a nice, tight bombing pattern on those aerial photographs.
И не забудьте, генерал Дридл желает видеть... хорошую кучность бомбометания на наших аэрофотоснимках.
We have aerial photographs if you'd like to see them.
Прямое попадание в океан?
I got Prokhorovka on an aerial photograph.
Ты знаешь, по-моему, Прохоровка у меня есть на аэрофотосъёмке.
- Where was your aerial tuned?
- Куда была настроена ваша антенна?
- Look, it's an aerial view.
- Это же вид с воздуха.
- Are they all aerial views?
- И на всех вид с воздуха?
Probably some kind of aerial salute for the President while he signs the armistice.
Вероятно какой нибудь салют в честь президента... в то время как он подписывает мирный договор.
The TV set itself is the marijuana... the tube, the picture, the aerial, the whole works.
Телевизор сам сделан из марихуаны. Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
Dugeen, train the receptor aerial on that settlement.
Дагин, направьте антенну на поселение.
He drew the first aerial views of landscapes, villages, fortifications.
Он первым стал рисовать перспективы ландшафтов, городов и крепостей, видимые с воздуха.
That aerial's a recent addition.
Эта антенна появилась здесь недавно.
We must now re-align the aerial, beam the program out to space.
Теперь мы должны перенастроить антенну, чтобы сигнал уходил в космос.
The aerial's now aligned to the CVE.
Антенна теперь направлена на дыру в иную вселенную.
An aerial patrol spotted the ship off the coast.
Воздушный патруль заметил корабль у побережья.
In the name of America's Aerial Force... I present this medal of honor to Miklós Kiss for saving the life of his comrad.
От имени ВВС США, вручаю эту награду За отвагу Миклошу Кишу за спасение жизни своего товарища.
This is about how banyan trees have many aerial roots.
Подразумевается, что баньян имеет много воздушных корней.
- Why didn't you pull the aerial out? - Get the standbys working.
- Почему ты не вытащил антенну?
- Can we improvise an aerial?
- Можем мы заменить антенну чем-нибудь?
Aerial says we are cut off.
Билли, как нам выйти.
Something must be wrong with the aerial.
С антенной, верно, что-нибудь.
Yeah, well, what that means is that that piece of paper is perhaps our only chance of keeping our civilian population safe from aerial attack.
Этот листок - единственный шанс уберечь население от воздушной атаки.
Aerial photos and recon reports indicate a defensive arsenal in the D, and perhaps - C, categories.
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C.
Those of you who excel during these aerial combat exercises will go on to make up the greatest fighting unit ever assembled.
Те из вас, кто отличится во время боевой подготовки станут частью одного из величайших эскадронов в мире.
The little ball you put on the aerial so you can find your car.
Маленький мячик на антенну, чтобы можно было найти свою машину.
We'll have to make an aerial.
Нужно соорудить антенну.
You'll twist the aerial!
Перестань, ты свернёшь антенну!
- Norwood, I want aerial units up ahead.
Летите вперёд.
- What are you talking about? - The aerial unit caught it about three miles ahead. There's a section missing.
С вертолёта только что сообщили, в трёх милях отсюда отсутствует целый пролёт.
He can make aerial maps of the whole route.
Он сделает с воздуха карты на весь маршрут.
They want aerial maps of the whole of North Africa.
Ему нужны карты всей северной Африки.
And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.
И начнется самая большая воздушная битва в истории человечества.
Well, I was just taking a little aerial tour of San Francisco.
Ну, я просто совершал небольшую воздушную экскурсию по Сан-Франциско.
That amazing aerial ballet... was because I flubberized the boys'shoes.
Этот удивительный воздушный балет... был потому что я летрезировал ребятам кроссовки.
We'll launch next time the MiGs fly by... and the British will think it's a Chinese aerial torpedo.
Мы атакуем в тот момент, когда китайские истребители будут делать очередной круг над кораблем... и бедные англичане решат, что всему виной китайские торпеды.
We'll, uh, flag it for an aerial survey.
Дайте сигнал начать аэросъемку.
Now that the Jewish mania for destruction has shown its hideous face in the deeds of those aerial pirates even the weak and cowardly elements among us have realized that National Socialism is our people's greatest and only hope.
Теперь, когда мы все убедились в болезненном пристрастии евреев к разрушению на примере недавних действий воздушных пиратов,.. ... всем, включая самых незащищённых и недоверчивых граждан нашей страны,.. ... стало ясно, что единственная наша надежда - национальный социализм.
Its aerial camera showed some sort of camp.
Его аэрофотокамера показала какой-то лагерь.
They might mistake Jesus for an aerial target.
Они могут ошибочно принять Иисуса за воздушную цель.
One aerial using on TV Another one using on telephone
Другая для телефонной связи

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]