English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Airhead

Airhead translate Russian

51 parallel translation
Either that or some airhead over at NORAD misread a glitch on his monitor.
Какой-то идиот из ПВО неправильно читает с монитора.
A bit of an airhead.
Ветренная.
What, am I some sort of a mentally challenged airhead?
Я что, интеллектуально обделённая пустышка?
Will you listen to this airhead?
Эдди, ты послушай эту дуру.
We finally get to the top of the mountain and airhead here forgets the camera.
Наконец-то мы поднялись на вершину горы и парень на вертолёте забыл камеру.
It's best not to burst the bubble of an airhead.
По-моему, лучше не пилить сук, на котором сидишь.
Fuckin'airhead.
( бубнит ) Ебаный раздолбай.
Give me this airhead.
Дай мне этого олуха.
I'm not an airhead.
Я не дурочка.
You're happy that our teenage daughter and her airhead friends are alone with a bunch of spotty herberts high on testosterone. Good.
Ты рада, что наша девочка со своими ветреными подружками остаются наедине с толпой придурков, с зашкаливающим тестостероном.
- Did you think I was an airhead?
А ты думала, что мой IQ равен нулю?
And I'm just some dumb, rich airhead who doesn't get it.
И я - просто тупая, богатая пустышка, которая этого не понимает.
I wanna let you know that I am so rich. I am such a dumb rich airhead that I am entirely capable of doing this.
Я хочу сообщить тебе, что я... такая богатая, я такая тупая... богатая пустышка, что я запросто могy сделать это!
Are you in love with that airhead?
Ты что, втюрилась в этого дурачка?
So he's an airhead?
Значит, он дурачок?
Airhead.
Дурачок.
- Airhead.
- Дурачок.
I'm... an... airhead.
Я... дурачок.
- I'm an airhead.
- Я дурачок.
I'm an airhead.
Я дурачок.
Give me my meth or your little girlfriend is gonna redefine the term "airhead."
Отдай мне мои наркотики или твоя милая подружка получит пулю в лоб.
You got a heavy head for an airhead
Для пустоголовой, твоя бошка слишком тяжелая
Not bad For an airhead
Неплохо для пустоголового.
- Airhead!
- Болван!
I don't know, I was always kind of geeky. Like, I-I really tend to come off, I guess, as an airhead to people, I guess, because I'm bubbly.
И я знаю, что моя сестра в них поколбасится.
Stop bugging her, airhead. You need to give girls space when they do their sewing.
- Не приставай к ней, к девчонкам нельзя приставать, когда они шьют.
Stop being an airhead!
Не будь такой дурой!
- Airhead!
- Дурачок!
So, have you been telling her what an airhead your new girlfriend is?
Что, рассказывал ей, какая пустышка, твоя, новая, подружка?
You're an airhead.
Глупая голова!
I'm sure he listened to you complain about your financial situation, and what a loser your airhead husband is.
Он выслушал все Ваши причитания о Вашей финансовой ситуации, и о том, какой пустоголовый неудачник Ваш муж.
But I just cancelled the whole mission, airhead!
Послушай, десантник, я только что отменил высадку!
They are not crypto-fascist airhead zombies.
И они не крипто-фашистские пустоголовые зомби.
I'm an airhead.
Я - идиотка.
A airhead, a clotheshorse, occasional bitch, but I am not a quitter.
я - пустоголовая, модница, редкая стерва, но я определенно не та, кто сдаётся.
I feel sorry for the airhead that you're gonna knock up at the age of 70.
Мне жаль ту дуреху, которую ты обрюхатишь, когда тебе будет 70.
You think I'm some airhead, don't you?
По-твоему, я глупая пустая дура?
I'm sorry I let myself become an airhead like you three.
Мне жаль, что я позволила себе стать идиоткой как вы трое.
The airhead showed up with a freak.
Болванчик привел чудачку.
"Airhead"?
"Болванчик"?
Airhead. What are you flapping?
Идиот, о чём ты тут лепечешь?
What a fucking airhead.
Так...
Shut up, you airhead!
- Перестань! - Скажи, ты тупая? - Какая глупая!
We're better off without that airhead
Нам гораздо лучше без этой курицы.
Yeah, airhead.
Да, ты, растяпа!
How did you become the group's airhead?
Как ты стала самым легкомысленным человеком в группе? Спасибо?
You're not an idiot or an airhead.
Если хотя бы ты был глупый или отсталый...
I... I thought you were just an airheaded rich girl. - Foul ball! you really are an airhead.
Я... - но...
I'm not some airhead pageant girl.
Я тебе не пустоголовая дура.
But knowing him, it's probably some teenage airhead... from the steno pool. No, I don't know.
Даже не знаю.
Suit yourself, you airhead!
— У меня нет никакого дурацкого спальника. — Сама виновата, идиотка чёртова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]