All the things that make us translate Russian
57 parallel translation
"Lucky there's a man who'll positively tell you " all the things that make us " laugh'n'cry
К счастью есть люди, которые с удовольствием расскажут вам о вещах которые заставляют нас плакать и смеяться.
Lucky there's a family guy Lucky there's a man who positively can do all the things that make us
Серию перевели :
Lucky there's a man who positively can do all the things that make us
Lucky there's a man who positively can do all the things that make us
"Lucky there's a man who'll positively tell you " all the things that make us " laugh'n'cry
К счастью есть люди, которые с удовольствием расскажут вам о вещах которые заставят нас плакать и смеяться.
All the things that make us
Воистину дать смех и
All the things that make us Laugh and cry
All the things that make us laugh and cry
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us
Счастье, что мы позитивно делаем все дела
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us
Я решила, что хочу в этом году большую вечеринку со всеми друзьями.
All the things that make us Laugh and cry
Сам объясни мне, как оно туда влезло!
All the things that make us
Я прихожу к мысли, что у меня вообще не было рака.
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us Laugh and cry
FGR Studios
* * lucky there's a family guy * * lucky there's a man who positively can do * * all the things that make us * * laugh and cry * * he's...
Что так любил сильно я? К счастью существует семья К счастью есть на свете Человек семейный
¶ all the things that make us ¶
И скажем вам друзья
♪ all the things that make us ♪ ♪ laugh and cry. ♪
И скажем вам друзья
* All the things that make us *
Заставляющие нас
* Lucky there's a family guy. * * Lucky there's a man who positively can do * * all the things that make us * * laugh and cry. *
И миру придется считать его мертвым, пока он не найдет способ контролировать беснующийся дух, пребывающий в нем.
All the things that make us not perfect are what make us so perfectly who we are.
Все эти вещи делают нас неидеальными но они делают нас
All the things that make us
Вдохновляет вновь нас
All the things that make us who we are, what has to happen to make those things change?
То, что делает нас такими, какими мы есть... Что должно случиться, чтобы оно изменилось?
♪ All the things that make us... ♪
♪ Вдохновляет он нас... ♪
♪ All the things that make us ♪
♪ Вдохновляет он нас ♪
♪ All the things that make us ♪
♪ All the things that make us ♪
♪ All the things that make us ♪
Но скажем вам, друзья, без вранья :
♪ All the things that make us
♪ Все вещи, которые делают нас
♪ All the things that make us ♪
♪ Все те вещи, которые заставляют ♪
♪ All the things that make us ♪
♪ Все те вещи, которые заставляют нас ♪
* All the things that make us *
♪ All the things that make us ♪
♪ All the things that make us ♪
♪ ♪
♪ All the things that make us ♪
Все вещи, которые заставляют нас
♪ All the things that make us ♪ ( mumbling gibberish )
Все те вещи, которые делают нас
♪ All the things that make us ♪
♪ с которым можно от души ♪
♪ All the things that make us ♪
Все вещи, что делаем мы
♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ ♪ All the things that make us ♪
♪ Придет на помощь семьянин ♪
And remember that no matter who you are and what you do to live and survive there's still some things that make us all the same.
И помните, неважно, кто вы... и что вы делаете, чтобы жить или выживать... есть некоторые вещи, которые делают нас всех одинаковыми.
So in the midst of stirring up the shit myself a little bit from time to time, which I enjoy, I do like knowing I can always come back to those little things that make us all the same, little moments we share, universal moments, things that are so unimportant to us we hardly ever mention them to each other.
И посреди этого перемешивающегося дерьма, лично я, немного, время от времени, которым я наслаждаюсь, я люблю осознавать, что я всегда могу вернуться к тем маленьким вещам которые делают нас одинаковыми, маленькие мгновения, которые мы разделяем вместе,
So that means that people write things for us... and then we print out all the pages... and fasten them together... and make them into what we call a book, Jones.
А это значит, что люди пишут свои рассказы специально для нас... затем мы печатаем страничку за страничкой... подшиваем их... и создаем из этой горы бумаги то, что обычные люди называют книгой, Джонс.
♪ all the things that make us ♪
И скажем вам друзья
We like all the predictions it can make for us when we're doing practical things, even though we mostly suspect in our heart of hearts that that's probably not the final truth.
Нам нравятся все предсказания, которые она может сделать для нас, когда мы делаем практические вещи, даже при том, что мы главным образом подозреваем в нашей глубине души, что это - вероятно не заключительная правда.
♪ All the things that make us ♪
Я тут собирался зайти на кухню и... на кое-что взглянуть.
He's doing things all the time that make me wonder how the hell he's related to me. - I just wish that when she was upset, she'd want to be with us. - Whew.
Он делает такое, что заставляет меня удивляться о нашем родстве.
Because the more I think of it, this man who lost his... career, his wife, his child... all the things that place us in the world, that make us who we are... and then compare it... to what TT says and does.
Потому что чем больше я об этом думаю, о мужчине, который потерял свою... карьеру, свою жену, своего ребенка... все, что держит нас в этом мире, что делает нас теми, кто мы есть... и потом сравниваю это с тем, что сказал и сделал ПТ...
We all have to do things that make us uncomfortable if we are ever to get our toy soldiers off the shelf.
Мы должны сделать вещи, от которых нам будет не по себе, если хотим забрать наших игрушечных солдатиков с полки.
It's all the things we can't see that make us who we are.
То, чего мы не видим, делает нас теми, кто мы есть.