English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Alms

Alms translate Russian

118 parallel translation
Give alms to the poor, O maharajah.
Подайте бедному, о, магараджа.
Kim and his lama rubbed elbows with all humanity... from the lowly beggar to the maharajah... who traveled the Grand Trunk Road in lordly state... accepting homage from those who passed, and giving alms to those who pled.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество... от самых последних бедняков до махарадж... шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством... принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Give alms for a holy man.
Подайте милостыню для Божьего человека.
Alms, sir.
Подайте милостыню, сэр.
Alms for a gentleman.
Милостыня от джентльмена.
Alms for a poor sailor.
Милостыня для бедного моряка.
Alms for a gentleman.
Милостыня для джентльмена.
Alms for the blind?
Подайте милостыню слепому!
Alms for the blind?
Подайте слепому!
Alms for the blind!
- Подайте слепому!
Alms for the blind!
Подайте слепому!
Are you here on business or collecting alms?
Речь идет о важном деле? Вы на прием, я имею в виду - Или речь идет о благотворительности?
Give alms, for Christ's sake.
Подайте ради Христа.
We aren't happy with alms.
Нам не нужны подачки.
Now it's your turn to collect alms.
Сегодня ты будешь собирать подаяние.
Let me collect alms my own way and I bet I get more then I would in those petticoats like yours.
Позволь мне собрать подаяние моим собственным способом. Спорим, что я соберу больше, чем с этими юбками как у тебя?
I do it to these bastards who turn a blind eye so as not to give alms.
А я - - этих толстомордых, которые притворяются нищими, только чтобы не платить подаяние.
Santa Rosa, forgive my taking your alms, but I'm in dire need of money.
Святая Роза, прости, что беру из твоего подаяния, но мне очень нужны деньги.
More of a sin is steal the alms get drunk on the wine aimed to be consecrated!
Не такой тяжкий, как таскать из подаяния и напиваться освящённым.
Whether given alms or not, they leave after a set period of time... without a thank you.
Давали им или нет, но они всегда в определенное время удалялись с тем же видом, не поблагодарив.
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés the way that some nuns do while collecting alms.
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
Alms, please.
Подайте, пожалуйста. Подайте, господин.
I don't have much money. I can give you the alms box...
У меня почти нет денег, я могу отдать тебе только банку с милостынею...
You'll get a lot of alms, an old woman like you
Ты получишь много милостыни, потому что ты старуха.
Alms for the poor.
- Подайте бедным.
Alms for a leper.
- Подайте прокаженному.
Alms for an exleper.
- Подайте экс-прокаженному.
I'll simply hand him the letter and leave or he'll start nagging and insist that I be moved to the alms house.
- Но я не буду говорить с ним. Я просто вручу ему письмо и уйду. - А не то он велит мне переселяться в богадельню.
'A beggar seeking alms you are, An outcast by all forsaken. 'So feeling sore your poor heart : And bitter death would be a welcome.'
Пойдешь с сумою по дворам, гоним жестокою судьбою... страдая от душевных ран, смерть будешь призывать с тоскою.
Shivaguru visualises the initiation of Shankara into Brahmanism and his ceremonial seeking of alms from his mother
Шивагуру визуализирует инициацию Шанкары в Брамины и его церемониальное испрошение милостыни у своей матери
A poor man's home l seek alms...
Дом бедного человека Я прошу подаяния...
Mother, give me alms
Мама, дай мне милостыню
As a tradition,'initiated'boys seek alms in various houses
В соответствии с традицией "инициированные" мальчики просят подаяние в различных домах
Giving alms to young Brahmins was considered a high honour
Давать подаяние юным Брахманам считалось высочайшей честью
Take alms, O young Brahmin. - No!
Возьми подаяние, О юный Брахман
Hence, I will not take alms
Поэтому я не возьму подаяние
Come, alms is ready
Идите, милостыня готова
" l seek alms from you.
" Я прошу милостыни у тебя.
Give us alms!
Подайте Христа ради!
Give us alms!
Подайте что-нибудь ради Христа!
It was given to me as alms.
Это мне подали Христа ради.
Perhaps it doesn't show, but I beg for alms.
Может, по мне и не скажешь, но я прошу подаяния.
Can you imagine a cardinal going around Rome.. .. begging for alms?
Вы представляете себе кардинала, который расхаживает по Риму, и просит подаяния?
And why should you beg for alms?
Да с чего бы вам просить подаяния?
Alms, Brother.
Милость, брат.
I offered alms to Gwytherin.
Я предлагал Гвитерину милость
- And if we give alms...
- А если мы добавим пожертвования...
Brother Prior, you came to Shrewsbury for alms to rebuild Ramsey and, as Brother Cadfael says, you part from Shrewsbury with them and without St Winifred.
Брат приор, вы пришли в Шрусбери за пожертвованиями на восстановление Рэмси и, как говорит брат Кадфаэль, вы покидаете Шрусбери с ними Но без Святой Уинифред
Alms, good mother.
Подайте милостыню нищему страннику.
- Alms?
- Этого не может быть!
Alms, alms, alms I don't care anymore.
Мне уже всё равно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]