English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Ambassadors

Ambassadors translate Russian

212 parallel translation
There are ministers, ambassadors...
Министры здесь, послы...
- Ambassadors of the king of Moscow.
- Послы от царя московского.
And in Russia Ambassadors are given way!
А на Руси послам дают дорогу!
And he awaits your ambassadors in Moscow.
И ему угодно ждать твоих послов в Москве.
I can see in their departure a symbol of the eternal youth of science, and I'm especially glad that unknown areas in our universe will be visited on our behalf by so gracious ambassadors.
В их полете я вижу символ вечной молодости науки, и я особенно рад, что в неизведанные уголки нашей вселенной отправятся такие прекрасные послы.
Question your grace our late ambassadors, with what great state he heard their embassy, how well supplied with aged counsellors, how terrible in constant resolution.
Спросите, ваша светлость, у послов, С каким величьем принял он посланье, Сколь мудрые советники при нём,
Ambassadors from Harry King of England do crave admittance to your majesty.
От короля английского послы К вам просят доступа, мой государь.
The ambassadors of Nefer aren't in the palace, anymore!
- Послов Нефера больше нет во дворце!
Foreign ambassadors usually attend or delegations from the districts.
В общем, здесь есть зарубежньiе посльi или делегации кварталов.
Thirty-two of them ambassadors.
32 из них послы.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
All the ambassadors are asking what's going on.
Все послы спрашивают, что происходит.
Doctor Who Season 7 053 The Ambassadors of Death ( Part Seven, 7 / 7 )
Доктор Кто Сезон 7 053 Послы смерти ( Часть седьмая, 7 / 7 )
That these three... beings here, were ambassadors.
А эти три... существа - послы.
So it was you who sent for those three ambassadors was it?
То есть это к вам послали этих трех послов, да?
We are ambassadors and came in peace
Мы послы, мы пришли с миром.
We have powers to destroy your planet totally, which we shall use if our ambassadors are not returned.
Нашей мощности хватит, чтобы полностью уничтожить вашу планету, и мы ее используем, если наши послы не вернуться.
Right, Mr. Cornish, we've got to get a message up to that alien space ship and tell them that their ambassadors are safe and well.
Итак, мистер Корниш, мы должны отправить сообщение наверх на корабль пришельцев и сказать им, что их послы в безопасности.
Doctor, I'll need your help to communicate with the... ambassadors.
Доктор, мне понадобится ваша помощь в общении с... послами.
We must show all honours to the ambassadors of Cæsar.
Мы должны оказать всяческие почести посланникам кесаря.
To Cæsar's ambassadors all honours must be shown, must they not?
Посланникам кесаря нужно оказать всевозможные почести, правда ли?
He has even insulted my ambassadors!
Он даже оскорбил моих посланников!
They were ambassadors from father to son.
Династия послов.
The other side has made a new move, many key ambassadors have gone home for the weekend
Другая сторона сделала новый ход многие ключевые послы отправились домой на выходные.
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors.
Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты и убивают иностранных послов.
Fathers, take a look at the ambassadors of French style.
посмотрите на послов с хорошим французским вкусом!
Ministers, ambassadors and clergymen used to come here
Министры, послы, священнослужители.
I have dukes, marchises, ambassadors..
Я сплю с герцогами, маркизами, послами..
All ambassadors have been recalled.
Все послы были отозваны.
Honourable ambassadors, please welcome the delegates for the Cascara Liberation Front.
Почтенные заседатели! Прошу вас поприветствовать делегатов от "Фронта Освобождения Каскары".
I have ambassadors to see.
Меня ожидают послы.
Already we have welcomed the Ambassadors... of E I Salvador Costa Rica, the Vatican
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Give first admittance to the ambassadors.
Сперва аудиенцию посольству,
Three weeks ago, one of our most celebrated ambassadors... an advisor to Federation leaders for generations... disappeared.
Три недели назад один из наших наиболее известных послов... советник поколений лидеров Федерации... исчез.
Three weeks ago, one of our most celebrated ambassadors and adviser to Federation leaders for generations, disappeared.
Три недели назад один из наших наиболее известных послов... советник поколений лидеров Федерации... исчез.
We have been honoured with a visit by Federation ambassadors on a fact-finding mission to the wormhole.
Мы почтены визитом послов Федерации, находящихся на миссии ознакомления с червоточиной.
They are the Ambassadors of Unhappy.
Они - послы несчастья.
Ambassadors, women, children and civilians first.
Сначала послы, женщины, дети и гражданские.
His folks want ambassadors to help.
Его родители ищут поддержку у послов.
Only ambassadors and senior officers know they exist.
Только послы и старшие офицеры знают о его существовании.
Jeff, all the ambassadors are here and the chamber's secure.
Джефф, все послы здесь и помещение охраняется.
I sent information to the ambassadors to facilitate my mission.
Я разослал послам необходимую информацию, дабы преуспеть в своей миссии.
I'm asking for the help of the ambassadors.
Я попросил послов о помощи.
With the madness of trying to run this place and the commander being called back to Earth and the ambassadors yelling...
Кто-то хотел поскорее сбежать от сюда а коммандора вызвали на Землю, послы на перебой о чем-то кричат....
Meanwhile, it might be helpful if you spoke with the other ambassadors.
Тем временем, если бы Вы поговорили с другими послами, это могло бы помочь.
Alien ambassadors setting policy for humans.
Инопланетные послы определяют политику людей.
In one night, we'll take out the four major ambassadors stationed here.
За одну ночь мы уничтожим четырех послов основных наций, находящихся здесь.
Their deaths will be a signal to terminate the ambassadors on Earth.
Их смерть будет сигналом к уничтожению послов на Земле.
I received a message from both ambassadors informing me of your success.
Послы обеих сторон проинформировали меня о ваших успехах в уничтожении пожинателей.
Ambassadors!
Послы!
We know, not God, but the Romans sent ambassadors to the Khazars.
Полководцы Базилевса дают нам выкуп, и мы уходим с миром. В этом нет бесчестия. В этом - слава.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]