An old friend of mine translate Russian
162 parallel translation
Pardon me, Mr. Amenoppopolus, but I had to speak to an old friend of mine.
Простите, мистер Аменоппополус, но я должен был поговорить со старым другом.
An old friend of mine sent me over here.
Приятель посоветовал.
She's by way of being an old friend of mine.
Мы ведь с ней - старые друзья.
Nothing to be afraid of. He's an old friend of mine.
Бояться нечего, он мой старый друг.
Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler.
Так вот, сегодня я столкнулся с моей давней знакомой - миссис Уиллер.
That's Father O'Dowd, an old friend of mine.
Это отец О'Дод, мой старый друг.
I was being entertained tonight by an old friend of mine. Inspector Mulrooney
Я был с моим другом, инспектором Малруни.
Fred, I want you to meet Cliff Scully, an old friend of mine.
Фред, хочу чтобы ты познакомился с Клиффом Скалли, моим старым другом.
Cliff Scully's an old friend of mine.
Я же сказала тебе, Клифф Скалли мой старый друг.
Martin's an old friend of mine. Naturally if he's nominated, my farmers will vote for him.
Мартин - мой старый друг и конечно, если его номинируют, мои фермеры проголосуют за него.
This is an old friend of mine, Jeff Markham.
Это мой хороший друг, Джефф Маркхэм.
This is Kameda, an old friend of mine. Make use some tea.
Мама, это Камеда, мой старый друг.
Not an official call. It's an old friend of mine.
Я звонил не официально, а своему старому другу.
He's an old friend of mine.
Он - мой старый друг.
The reason I've been going to Kyoto often is to discuss the store's affairs with an old friend of mine.
Я еду в Киото посоветоваться со старым другом о нашем бизнесе
I'm gonna look up an old friend of mine who's a newspaper man.
Хочу встретиться со старым приятелем, который теперь стал газетчиком.
Oh, in the circles I move in, all sorts of different cases naturally come up in discussion, and the more interesting ones stick in my mind. Particularly something concerning the nephew of an old friend of mine.
В кругах, где я вращаюсь, естественно обсуждаются разные дела и наиболее интересные застревают у меня в голове, особенно, если речь идет о племяннике моего друга.
Time passed, and an old friend of mine drifted into that Montana town.
Прошло время, и мой старый дружок совершил набег на мой городок в Монтане.
Miss Dickinson, you know he's an old friend of mine. Well, I think he's taking advantage of you.
Мисс Дикинсон, вы же знаете, он мой старый друг.
Well, he's an old friend of mine, but Stahlman's dazzled him with promises, limitless cheap power for the whole country.
Ну, он мой старый друг, но Столмэн ослепил его обещаниями, бесконечная дешёвая энергия для всей страны.
He's an old friend of mine.
Мой старый друг.
He happens to be an old friend of mine.
Он - мой давний друг.
I'll ask an old friend of mine, professor Schoenmakers, to find out.
Я попрошу своего старого друга, профессора Шёнмакера.
Meet Rodion Rachkov, he's a television cameraman. An old friend of mine.
Родион Рачков, телеоператор, мой давний знакомый.
He's an old friend of mine.
Он мой старый друг.
He's an old friend of mine... and he is responsible for keeping the peace in this Holy Land.
Старый приятель. Он несёт ответственность за поддержание мира на Святой Земле.
And now, an old friend of mine who's here to entertain us, Mr Bertie Wooster!
Спасибо, а сейчас перед нами выступит мой старый друг, мистер Берти Вустер.
An old friend of mine, whom you may have met George Costanza, has recently become intimate with a female accountant who was formerly a highly placed official with a little outfit known as the IRS.
Мой старый друг, котого ты могла встречать Джордж Костанза, недавно стал встречаться с бухгалтером, которая раньше работала в высоких кабинетах известных как налоговая.
An old friend of mine's been murdered.
Мою старинную подругу убили.
Vir, I want you to meet an old friend of mine.
Вир, Я хочу представить тебя моему старому другу.
- He's an old friend of mine.
- Он мой старый друг.
Max. He's an old friend of mine.
- Макс, мой старый друг.
Made by an old friend of mine.
Его сделал один мой старый товарищ.
Oh, well, listeners, this is an old friend of mine from back in Boston.
Уважаемые слушатели, это мой старый друг из Бостона.
An old friend of mine came in town.
В город приехал мой старый друг.
I'm going to take a chance and reacquaint myself with an old friend of mine :
Воспользуюсь шансом заново познакомиться с моим старинным другом
I thought I saw an old friend of mine.
Я увидел своего друга.
Mr. Poirot. This is an old friend of mine, well, more of a new friend, Arlena Stuart.
Мистер Пуаро, познакомьтесь, моя старинная приятельница, скорее, новая.
I want you to meet an old friend of mine.
Хочу вам представить своих друзей.
Her uncle's an old friend of mine.
Её дядя — мой старый друг.
An old friend of mine.
Из старых моих друзей.
Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, Mrs. Florence Burnett.
Дочь, хочу познакомить тебя с моим давним и дорогим другом миссис Флоренс Бёрнет.
An old, ornery friend of mine.
Старый, проверенный друг.
An old friend of Cyrille's, and an old flame of mine.
Это старый друг Сирилли и мой давний ухажер.
- Is she possibly...? - An old friend. Of mine, and the crown prince of Denmark.
- Старая знакомая моя и крон принца Дании
I've a friend of mine - an old man.
У меня есть друг - старик.
- No, she was an old friend of mine.
Ошибаешься.
An old friend of yours, or mine?
Твой старьiй друг или мой?
It's OK, Wade, he's an old friend of mine, Lenny Nero.
Вэйд, это мой старый друг, Лэнни Неро.
Oh, Rick, this is an old, old friend of mine.
Рик, это моя старая, старая подруга.
SAM, THIS IS, UH, AN OLD HIGH SCHOOL FRIEND OF MINE.
Сэм, это, эээ, моя старая школьная подруга.